"ولاية الفريق" - Translation from Arabic to German

    • Mandat der
        
    • Mandats der Sachverständigengruppe
        
    Auf diesen Tagungen verlängerte die Versammlung das Mandat der Arbeitsgruppe. UN وقامت الجمعية العامة، في تلك الدورات، بتمديد ولاية الفريق العامل.
    3. beschließt, das Mandat der von der Generalversammlung in ihrer Resolution 56/125 eingerichteten Arbeitsgruppe zu verlängern, damit sie die Durchführung der in Ziffer 2 genannten Maßnahmen in enger Abstimmung mit dem Generalsekretär weiterverfolgen kann; UN 3 - تقرر تمديد ولاية الفريق العامل الذي أنشأته الجمعية العامة بموجب قرارها 56/125 من أجل متابعة تنفيذ التدابير المشار إليها في الفقرة 2 أعلاه، بالتشاور الوثيق مع الأمين العام؛
    Der Sicherheitsrat begrüßt daher den Beschluss des Wirtschafts- und Sozialrats vom 26. Juli 2005, das Mandat der Ad-hoc-Beratungsgruppe für Guinea-Bissau zu verlängern, und spricht der Gruppe seine Anerkennung für ihre Arbeit aus. UN ”ولذلك يرحب مجلس الأمن بالقرار الذي اتخذه المجلس الاقتصادي والاجتماعي، في 26 تموز/يوليه 2005، بتمديد ولاية الفريق الاستشاري المخصص المعني بغينيا - بيساو ويثني على الفريق لما قام به من عمل.
    Generell liegt dieser breitere IT-Kontext außerhalb des Mandats der Sachverständigengruppe, aber dies sollte kein Hindernis dafür sein, gemeinsame IT-Benutzerstandards für Friedensmissionen und für die sie unterstützenden Dienststellen am Amtssitz festzulegen. UN ويتجاوز هذا السياق الأعم لتكنولوجيا المعلومات نطاق ولاية الفريق بصفة عامة، بيد أن هذه المسائل الأعم لا ينبغي أن تحول دون اعتماد معايير موحدة لاستخدام تكنولوجيا المعلومات في عمليات السلام وفي وحدات المقر التي تدعم هذه العمليات.
    Wir sind uns durchaus darüber im Klaren, dass es noch weitere Probleme gibt, die direkt oder indirekt ein wirksames Handeln der Vereinten Nationen auf dem Gebiet des Friedens und der Sicherheit behindern, darunter auch zwei ungelöste Probleme, die außerhalb des Mandats der Sachverständigengruppe liegen, die aber für die Friedensmissionen außerordentlich wichtig sind und die nur von den Mitgliedstaaten behoben werden können. UN 278 - ونحن على بينة كذلك من أن هناك قضايا أخرى تعوق، بصورة مباشرة أو غير مباشرة، اتخاذ الأمم المتحدة إجراءات فعالة في ميدان السلام والأمن، ومن بينها قضيتان لم تجدا بعد طريقهما إلى الحل وتتجاوزان نطاق ولاية الفريق رغم أهميتهما الفائقة لعمليات السلام ولا يمكن مواجهتهما إلا بواسطة الدول الأعضاء.
    4. beschließt, das Mandat der Arbeitsgruppe bis zur sechsundfünfzigsten Tagung der Generalversammlung zu verlängern, damit sie die Umsetzung aller Empfehlungen in dem Bericht des Generalsekretärs auch künftig überwachen kann4; UN 4 - تقـرر تمـديد ولاية الفريق العامل إلى الدورة السادسة والخمسين للجمعية العامة، بهدف تمكينه من مواصلة رصد تنفيذ جميع التوصيات التي قدمها الأمين العام في تقريره(4)؛
    sowie erfreut darüber, dass der Wirtschafts- und Sozialrat in seiner Resolution 2001/24 vom 26. Juli 2001 das Mandat der Allen Mitgliedstaaten offen stehenden Ad-hoc-Arbeitsgruppe für Informatik bis zum 31. Dezember 2002 verlängerte, UN وإذ ترحب بقيــــام المجلس الاقتصادي والاجتماعي، في قراره 2001/24 المؤرخ 26 تموز/يوليه 2001، بتمديد ولاية الفريق العامل المفتوح باب العضوية المخصص للمعلوماتية، حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2002،
    1. ersucht den Generalsekretär, das Mandat der Gruppe bis zum 31. Oktober 2003 zu verlängern, damit sie die noch verbleibenden Elemente ihres Auftrags abschließen kann, woraufhin die Gruppe dem Rat einen Schlussbericht vorlegen wird; UN 1 - يطلب إلى الأمين العام تمديد فترة ولاية الفريق إلى 31 تشرين الأول/أكتوبر 2003 كي يتمكن من إكمال تنفيذ ما تبقى من عناصر ولايته، التي سيقدم الفريق في نهايتها، إلى المجلس، تقريرا ختاميا؛
    13. beschließt außerdem, zwischen dem Sekretariat und den Mitgliedstaaten einen Kommunikationsweg für das System der kontingenteigenen Ausrüstung einzurichten, der ausschließlich dem Informationsaustausch und der Abklärung dienen soll und nicht zur Herbeiführung von Entscheidungen, die in das Mandat der Arbeitsgruppe für kontingenteigene Ausrüstung und der zuständigen zwischenstaatlichen Organe fallen. UN 13 - تقرر أيضا إقامة قناة اتصال بين الأمانة العامة والدول الأعضاء بشأن نظام المعدات المملوكة للوحدات، يقتصر دورها على تبادل المعلومات والتماس الإيضاحات، ولا يتمثل في التوصل إلى قرارات تندرج ضمن ولاية الفريق العامل المعني بالمعدات المملوكة للوحدات والهيئات الحكومية الدولية ذات الصلة.
    ist sich bewusst, wie wichtig die in der Resolution 1/4 des Menschenrechtsrats6 enthaltenen Beschlüsse sind, das Mandat der Arbeitsgruppe zu verlängern und die Arbeitsgruppe zu ersuchen, im ersten Quartal des Jahres 2007 zusammenzutreten; UN 2 - تسلم بجدوى ما قرره مجلس حقوق الإنسان في قراره 1/4(6) الذي جدد بموجبه ولاية الفريق العامل وطلب إليه أن يجتمع خلال الأشهر الثلاثة الأولى من عام 2007؛
    Im Anschluss an Konsultationen unter den Mitgliedern des Sicherheitsrats wurde vereinbart, das Mandat der gemäß Ziffer 3 der Mitteilung des Präsidenten des Sicherheitsrats vom 17. April 2000 (S/2000/319) eingerichteten Informellen Arbeitsgruppe für allgemeine Sanktionsfragen bis zum 31. Dezember 2006 zu verlängern. UN 1 - في أعقاب مشاورات بين أعضاء مجلس الأمن، تم الاتفاق على تمديد ولاية الفريق العامل غير الرسمي المعنـي بالمسائل العامة للجزاءات والمنشـأ عملا بالفقرة 3 من المذكرة الصادرة من رئيس مجلس الأمن، والمؤرخة 17 نيسان/أبريل 2000 (S/2000/319) حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2006.
    Im Anschluss an Konsultationen unter den Mitgliedern des Sicherheitsrats wurde vereinbart, das Mandat der gemäß Ziffer 3 der Mitteilung des Präsidenten des Sicherheitsrats vom 17. April 2000 (S/2000/319) eingerichteten Informellen Arbeitsgruppe des Sicherheitsrats für allgemeine Sanktionsfragen bis zum 31. Dezember 2005 zu verlängern. UN 1 - في أعقاب مشاورات جرت بين أعضاء مجلس الأمن، تم الاتفاق على أن يتم تمديد ولاية الفريق العامل غير الرسمي التابع لمجلس الأمن والمعنـي بالمسائل العامة للجزاءات المنشـأ عملا بالفقرة 3 من المذكرة الصادرة من رئيس مجلس الأمن، المؤرخة 17 نيسان/أبريل 2000 (S/2000/319) حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2005.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more