"ولا أدري" - Translation from Arabic to German

    • und ich weiß nicht
        
    Mein Urlaub ist gestrichen worden, und ich weiß nicht, wann ich nach Frankreich zurückkommen kann. Open Subtitles ولا أدري إن كنت سأعود لفرنسا قريباً حبيبتي أنا أعلم بأنك تنتظريني
    Ich muss ganz allein einen kleinen Jungen großziehen und ich weiß nicht, wie ich das machen soll. Open Subtitles .. لدي ولد صغير سأضطر أن أربيه لوحدي ولا أدري كيف سأفعل ذلك
    Ich meine, es gab gerade einen Erdbeben, und ich weiß nicht, ob es dir gut geht, und du kümmerst dich um mein Kind. Open Subtitles أعني، كان هنالك هزة أرضية ولا أدري إن كنت بخير أم لا وأنت تحملين طفلي
    Ich bin eben erst heimgekehrt... und ich weiß nicht, wie oft ich darüber gesprochen habe,... doch da ist dieses Gefühl, das ich mitgenommen habe. Open Subtitles لقد عدت لتوّي، ولا أدري كم مرة تحدّثت عنه، لكن هناك شعور قد بقيَ معي.
    Ich habe Gefühle für einen anderen Mann, und ich weiß nicht, warum. Open Subtitles هناك مشاعر تراودني نحو رجل آخر، ولا أدري سبباً لذلك.
    Als ich jünger war, habe ich diese ganzen Tanzstunden genommen und ich weiß nicht. Open Subtitles ،لقد أخدت كل دروس الرقص تلك عندما كنت صغيرة .ولا أدري كنت أحاول إكتشاف
    Und dann starb ihre Mom und ich hatte keine Möglichkeit, mit ihr darüber zu reden und ich weiß nicht, wie ich mich verhalten soll. Open Subtitles ثم ماتت أمّها ولم تواتني فرصة لأحادثها بشأن ما جرى ولا أدري ما عساها أفضل طريقة لمعالجة الأمر.
    Chloe hat eine Gabe. und ich weiß nicht wie, aber sie hat sie benutzt, um Danny Edwards zu entführen. Open Subtitles كلوي تمتلك مقدرة، ولا أدري كيف لكنهااستخدمتهالتأخذدانيإدواردزوديلهيكس...
    und ich weiß nicht, ob ich ihn trotzdem liebte... oder gerade deswegen. Open Subtitles ولا أدري إن كنت أحببته بدافع هذا... أو بسبب هذا.
    'Jetzt bin ich auf einer piekfeinen Party voller Wichser im Ston Eaton Sportverein...' 'und ich weiß nicht, was ich machen soll.' Open Subtitles والآن أنا في حفلة أوغادٍ أثرياء في النادي الرياضي بـ"ستون إيتون" ولا أدري حقًا ماذا أفعل."
    Manchmal, ich schwöre zu Gott, er ist mein eigener Bruder, und ich weiß nicht, ob er zur Hälfte Idiot ist, oder er nur so Handelt, um mich zu verärgern. Open Subtitles ... أحياناً أقسم بالله بأنّ أخي ... مختل عقلياً ولا أدري لماذا يتصرّف هكذا كأنّه . يتبوّل علي
    und ich weiß nicht, wie ich das ignorieren soll. Open Subtitles ولا أدري كيف لا ألاحظ تلك الآلام
    Nein, und ich weiß nicht, wieso du dir das antust. Open Subtitles لا، ولا أدري لمَ تريد فعل هذا بنفسك.
    Mir ist übel und ich weiß nicht, wie ich nach Hause komme. Open Subtitles أشعر بالقرف، ولا أدري كيف سأعود للمنزل.
    Als ob alles belastet wäre und ich weiß nicht, ob... Ich glaube, reden könnte das Problem sein. Open Subtitles كأن كل شيء معبأ ولا أدري إن كان... أظن أن التحدث قد يكون المشكلة.
    Ich hörte das, und ich weiß nicht, was über mich kam. Open Subtitles سمعتُ هذا، ولا أدري ماذا دهاني.
    Ich lief durch El Dorado -- eine Gefängnisstadt in Venezuela, ein berühmtes Gefängnis, oder wohl eher ein berüchtigtes -- und ich weiß nicht, was mit geritten hat, denn so etwas sah mir nicht ähnlich. TED كنت أسير خلال "الإدورادو" -- انه سجن، سجن شهير، أو سجن غير معروف -- في فنزويلا ، ولا أدري مالذّي اعتراني، لأنّ هذا لم يكن مثلي.
    und ich weiß nicht, was er vorhat. Open Subtitles ولا أدري ماذا يريد
    und ich weiß nicht, wo ich hin soll. Open Subtitles ولا أدري أين أذهب
    und ich weiß nicht, warum ich immer noch rede. Open Subtitles ولا أدري لماذا لازلت اتكلم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more