Aber wir werden auch immer gebrechlicher, je älter wir werden, Und wir können nicht mehr alle Tätigkeiten selbst machen. | TED | والأشد من ذلك هو مع ازديادنا في العمر نصبح أضعف ولا نستطيع القيام بالمهام التي كنا نفعلها من قبل |
Wir können die Korridore nicht sehen, Und wir können nicht sehen, was einen Thunfisch, eine Lederschildkröte und einen Albatross verbindet. | TED | لا نستطيع أن نرى الممرات ولا نستطيع أن نرى ماهذا الذي يجمع بين التونا ، والسلاحف وطائر القطرس |
Das Gesicht des Opfers ist grausam entstellt... Und wir können mit der Identifikation nicht vor morgen fortfahren. | Open Subtitles | فوجه الضحية مشوه جدا ولا نستطيع البدء في إجراءات تحديد هوية الضحية إلا بالغد |
Wir müssen noch ein wenig arbeiten... und können nicht früh in den Ballsaal kommen. | Open Subtitles | ولا نستطيع الوصول إلى القاعة في أقرب وقت كما نود |
Wir brauchen die Natur. wir dürfen sie nicht in dem Tempo zerstören, wie wir es gerade tun. | TED | نحن بحاجة للعالم الطبيعي. ولا نستطيع الاستمرار في تدميره بالمعدل الذي نقوم به الآن. |
Die Maschine ist kaputt, Und wir können uns nicht die $400 für die Reparatur leisten. | Open Subtitles | آلة الغسيل تعطلت ولا نستطيع دفع 400 دولار لإصلاحها |
Sie ist gut in ihrem Job Und wir können uns momentan keine Fehler leisten. | Open Subtitles | إنها تقوم بعمل جيد ولا نستطيع تحمل أي أخطاء في الوقت الحالي |
Er kann in unser Revier kommen, Und wir können ihn nicht aufhalten. | Open Subtitles | يستطيعون القدوم إلى منطقتنا ولا نستطيع إيقافهم |
Und wir können die Vergangenheit nicht ändern, so sehr wir es uns auch wünschen. | Open Subtitles | ولا نستطيع تغيير الماضي مهما كانت رغبتنا بذلك |
Ich hab mit der Gruppe geredet Und wir können nicht einsteigen. | Open Subtitles | لقد تحدثتُ مع الفريق هنا بشأن عرضك ولا نستطيع أن نباشر به. |
Gott, wir hätten den Zauber nicht noch mehr versauen können Und wir können ihn nicht umkehren. | Open Subtitles | يسوع، هل يمكن أن نكون قد اخفقنا، مما يعني التعويذة سيئة ولا نستطيع إسترجاعها |
Und wir können die Börsenaufsicht nicht fragen, weil die eigentlich auf der anderen Seite sein sollten. | Open Subtitles | ولا نستطيع طلب ذلك من هيئة المالية والتداول لأنهم يفترض أن يكونوا الخصم |
Wir können nicht nach ständigem Polizeischutz fragen. | Open Subtitles | ولا نستطيع الطلب من الشرطة أن تحمينا 24 ساعة |
Er ist bewaffnet. Wir können nicht zuschlagen, mit den Leuten hier. Was ist mit Horibe? | Open Subtitles | إنه مسلح ولا نستطيع الاقتراب منه ويوجد الكثير من الناس بالقرب |
Wir können nicht ignorieren, dass sein Land die Zweite Welle unterstützt. | Open Subtitles | ولا نستطيع اهمال ان بلاده قد تدعم الموجة الثانية |
Wir haben den Kerl, aber Wir können nicht sagen. Warum zum Teufel nicht? | Open Subtitles | لدينا الرجل ولا نستطيع فعل شيء بحق الجحيم لماذا ؟ |
Wir sitzen hier im Paradies und können nicht aufhören zu streiten. | Open Subtitles | ها نحن ذا, نحن في "جنة عدن" ولا نستطيع الكفّ عن الشجار |
Es gibt Millionen Geschichten wie diese. wir dürfen sie nicht ignorieren, bloß weil uns ihre Protagonisten nicht gefallen oder weil das nicht das Kind ist, das wir vom Waisenhaus mit nach Hause nehmen würden. | TED | هناك مليون طفل مثل طفل الدراجة الغاضب ولا نستطيع تجاهلهم لأنه وببساطة لا نحب أنصارهم أو بسبب أنه ليس الطفل الذي نرغبُ في إحضاره للمنزل معنا من دار الأيتام. |