"ولد فيه" - Translation from Arabic to German

    • geboren wurde
        
    Er kennt Dads Geburtstag, den genauen Ort, wo er geboren wurde. Open Subtitles إنه يعرف عيد مولد والدنا والمكان الذي ولد فيه بالضبط
    1987, in dem Monat, in dem mein ältester Sohn Gerard geboren wurde, bekam ich meinen ersten Blindencomputer und ich habe ihn dabei. TED في عام 1987، في الشهر الذي ولد فيه ابننا البكر جيرار، حصلت على حاسوبي الخاص للمكفوفين ، وهو في الواقع هنا.
    Mein Ehemann starb an dem Tag, an dem Sam geboren wurde. Open Subtitles ‫لقد توفي زوجي في اليوم الذي ولد فيه أبني
    Ich kenne den Tag, an dem er geboren wurde und ich kenne den Tag, an dem er sterben wird, und ich weiß, dass er für den Duke von Sandringham arbeitet, weil mir mein Mann davon erzählt hat. Open Subtitles أعرف اليوم الذي ولد فيه واليوم الذي سيموت فيه أعرف بأنه يعمل للدوق ساندرنغهايم لأن زوجي أخبرني عنه
    aber ich denke, ich bekam das größte Geschenk, an dem Tag, an dem er geboren wurde. Open Subtitles لكني أشعر كأني حصلت على اعظم هدية باليوم الذي ولد فيه
    Ich hab so oft an den Tag gedacht, als er geboren wurde. Open Subtitles كما تعلم... كنت أفكر كثيراً بشأن اليوم الذي ولد فيه...
    Dieser Tag ging in die Musikgeschichte ein als der Tag, an dem Grunge geboren wurde. 1996 in Kanada? Open Subtitles هذا اليوم الآن معروف في تاريخ الأغاني "باليوم الذي ولد فيه فن الـ"جرانج
    Dieser Tag ging in die Musikgeschichte ein als der Tag, an dem Grunge geboren wurde. Open Subtitles هذا اليوم الآن معروف في تاريخ الأغاني "باليوم الذي ولد فيه فن الـ"جرانج
    Das ist so, als würde ich Ihnen erzählen: „Hey, wissen Sie, der Nobelpreis wurde 1901 ins Leben gerufen, welches zufälligerweise das selbe Jahr ist, in dem Alberto Giacometti geboren wurde?" TED هذا يجعلني اخبركم، "مهلا ، أنت تعرف على جائزة نوبل أنشئت عام 1901، من قبيل الصدفة هو نفس العام الذي ولد فيه ألبيرتو جياكوميتي؟"
    Am Tag als Julian geboren wurde, waren wir zum 1. Mal eine Familie. Open Subtitles كان اليوم الذي ولد فيه (جوليان) هو الوقت الوحيد الذي شعرت فيه أنني جزء من عائلة حقيقية
    Er zog in Fredericks Herrenhaus, das Haus, in dem er geboren wurde. Open Subtitles (لقد أنتقل إلى مرزعة (فريدريك البيت الذي ولد فيه
    Daxus Forscher haben das vermutlich... im selben Labor entwickelt, in dem er geboren wurde. Open Subtitles من المحتمل أن باحثو " داكسوس " طوّرَوه... ... فينفسالمختبرِ الذي ولد فيه .
    Schließlich ist das der Ort, an dem mein dunkler Begleiter geboren wurde. Open Subtitles ففي نهاية المطاف"{\pos(192,170)}..." "هو المكان الذي ولد فيه راكبي المظلم"

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more