"ولكنكَ" - Translation from Arabic to German

    • aber du
        
    • aber Sie
        
    Du hast dein Bestes gegeben, Elliot, aber du hast dich wohl überschätzt. Open Subtitles فعلتَ ما بوسعكَ يا إليوت ولكنكَ ربُما تُحمِّلُ نفسك فوق طاقتها
    aber du hast gesagt, dass ich unterrichtet werden sollte. Ich meine, bist du nicht neugierig darauf, warum ich es nicht wurde? Open Subtitles ولكنكَ قلتَ أنني يجب أن أعلم أعني، ألستَ فضوليّاً حول سبب عدم إعلامي؟
    Du hattest deine Chancen, so viele Chancen, aber du hast sie alle vertan. Open Subtitles كانت لديك الفرصة, ليست واحدة فحسب ولكنكَ أهدرتها كلها.
    aber du warst schon immer unberechenbar. Open Subtitles ولكنكَ كنت دومًا شخص يصعب التنبؤ بتصرفاته
    aber Sie, Mr. Präsident-- zweimal, und das grenzt an ein Wunder. Open Subtitles ولكنكَ نجوتَ سيادة الرئيس مرتين.. وهذا ليس بأقل من معجزة
    Ich fand, du solltest zum Arzt gehen, aber du meintest, das wäre nichts. Open Subtitles ولقد حثيتك على أن تفحصها عند الطبيب ، ولكنكَ قلت أنها ليست خطرة
    Du hättest überall hingehen können, alles tun können. aber du bist zurückgekommen. Open Subtitles كان يُمكنك أن تذهب لأي مكان، وتكون ما تريد ولكنكَ عدت إلى هنا
    Warte, du hast den Smoking für das Schwein, aber du hast keine Kamera? Open Subtitles أنتظر، أنتَ حصلت على البدلة للكابيبارا ولكنكَ لم تحصل على الكاميرا؟
    aber du meintest eben, dass wir nicht alle retten können. Open Subtitles ولكنكَ قلتَ للتو أنه لا يمكننا إنقاذ الجميع
    aber du kannst der Polizei erzählen, was für eine Art Mann du bist. Open Subtitles ولكنكَ يمكنكَ ان تخبر الشرطة أي نوع من الرجال تكون
    Denk dran, du bist verletzt, du bist sauer, aber du bist hier um Antworten zu kriegen, okay? Open Subtitles تذكر، أنت مجروح، أنت غاضب ولكنكَ هنا للحصول على أجوبة، اتفقنا؟
    Ich werde vielleicht nicht da sein, um diesen Tag zu erleben, aber du wirst es. Open Subtitles ربما لن أعيش لرؤية ذلك اليوم ولكنكَ ستعيش
    Ach bitte, du hast zwar mit dem größten Vergnügen weggesehen, aber du bist doch nicht dumm. Open Subtitles ليست لدي فكرة ماذا تنوي فعله بكل تلكَ القمامة أرجوكَ كنتَ أكثر من سعيد بغضّكَ النظر ولكنكَ لستَ مغفلاً
    aber du warst ja noch nie in der Lage, bei mir selbst den Abzug zu drücken. Open Subtitles ولكنكَ لمْ تكُ قادراً أبداً على إطلاق النار بنفسك
    Ich weiß, dass ich dir gegenüber hart bin, aber du bist nicht der schlechteste Schwiegersohn der Welt. Open Subtitles أعرف إنني أقسو عليك ولكنكَ لست أسوء زوج لأبنة في العالم.
    Du tust so, als hättest du es satt, aber du bist hier, weil es dich kümmert. Open Subtitles تتصرف وكأنكَ تجاوزت الأمر، ولكنكَ هنا لأنكَ تكترث.
    Ich weiß, dass du im Sturm Schiffe verloren hast, aber du hättest mit mehr Männern zurückkommen sollen. Open Subtitles أعرف أنكَ خسرت قوارب بالعاصفة ولكنكَ للأسف لم تعود برجال أكثر
    Mir wurde gesagt, du sprichst unsere Sprache, aber du gehörst zum Feind. Open Subtitles أخبروني أنكَ تتحدث لغتنا، ولكنكَ كنت مع أعدائنا.
    - Oh, Sie kennen Sie nicht, aber Sie fahren mit ihr das Wochenende weg. Open Subtitles إذاً أنتَ لاتعرفها ولكنكَ ستأخذها في عطلة نهاية الأسبوع
    aber Sie bewerben auch Ihre jährliche Konvention, die in Rekordzeit ausverkauft war. Open Subtitles ولكنكَ أيضًا تعمل على رفع قيمة مؤتمركَ السنوي، والذي يبيع بسرعة قياسية، كما أفهم.
    - Sie denken, Sie wären so schlau, aber Sie haben die Angelegenheit nicht zu Ende gedacht. Open Subtitles ارفعوا أسلحتُكم. تعتقد أنكَ ذكي، ولكنكَ لم تفكر بالأمر جيدًا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more