"ولكننا كنا" - Translation from Arabic to German

    • aber wir waren
        
    • Aber wir haben
        
    Es war eine Übung in demokratischer Ausbildung, und ich bin absolut für dieses Konzept, aber wir waren erst sieben. TED أنها كانت ممارسة في التعليم المدرسي الديمقراطي وأنا كلياً للتعليم المدرسي الديمقراطي، ولكننا كنا سبعة فقط.
    Wir konnten Stimmen hören. aber wir waren uns ziemlich sicher, dass uns keiner sehen würde. Open Subtitles وكنا نسمع أصوات بعيدة ولكننا كنا واثقين أن لا أحد يرانا
    Zu sagen, dass wir einer hohen Dosis an Skeptik begegneten in diesen frühen Jahren wäre eine riesige Untertreibung. aber wir waren so überzeugt dass wir das möglich machen könnten, dass wir schrittweise weitere Verbesserungen an diesem System vornahmen. TED وقد واجهنا الكثير من التشكيك في السنوات الاولى كان من شأنه تقليل قيمة ما نقوم به ولكننا كنا مؤمنين اننا يمكن ان ننجح بهذا الامر ان استطعنا ان نقوم بتعديلات بسيطة لهذا النظام
    Ja, ich weiß. Aber wir haben nur Spaß am Lernen gehabt. Open Subtitles صحيح, أعرف.ولكننا كنا نحظي مرح تعيمي جيد ونظيف
    Wir wurden mit einer direkten Order vom Weißen Haus hier her geschickt, Aber wir haben nur mit Vize Präsident Gardner geredet, bis vor circa zwei Stunden. Open Subtitles لقد ارسلنا إلى هنا بأمر مباشر من البيت الأبيض ولكننا كنا نتعامل بشكل حصري
    Danke, Aber wir haben das Glück schon lange vor eurer Ankunft genossen. Open Subtitles شكراً لك, ولكننا كنا نحظى بالحظ الطيب قبل وصولك
    aber wir waren bei meinen Eltern eingeladen. Open Subtitles ولكننا كنا نذهب للغذاء عند والديا.
    Ich weiß, dass nicht alles perfekt war, aber wir waren ein Team. Open Subtitles أعني، أعلم أن الأمور ليست مثالية... ولكننا كنا متكاتفان معاً.
    Seit dem College. aber wir waren seit Ewigkeiten sehr gut befreundet. Open Subtitles -منذ الكلية، ولكننا كنا أفضل صديقات للأبد
    aber wir waren naiv. Wir waren leichtgläubig. Open Subtitles ولكننا كنا ساذجين، وسهل خداعنا
    aber wir waren nervös. TED ولكننا كنا نشعر بالاضطراب.
    aber wir waren mal eine Familie. Open Subtitles ولكننا كنا عائلة قبلاً
    - aber wir waren Narren. Open Subtitles ولكننا كنا حمقى.
    aber wir waren gerade dabei, die Campolongo Burg zu plündern. Open Subtitles ولكننا كنا على وشك نهب قلعة (كامبلونجو)!
    aber wir waren einst Götter. Open Subtitles ولكننا كنا آلهة يوما.
    Oh, hey, ich weiß nicht, was dieser Polizist geschrieben hat, Aber wir haben es ganz normal getrieben. Open Subtitles مهلاً انا لا أعرف ما الذي كتبه ذلك الضابط ولكننا كنا نفعلها بطريقه طبيعيه
    Ich weiß zwar nicht genau worüber, Aber wir haben ein Gespräch geführt. Open Subtitles لا أعرف عما كنا نتحدث ولكننا كنا نتحدث
    Aber wir haben es zum Laufen gebracht, zusammen. Open Subtitles ولكننا كنا نعمل جاهدين لننجح في ذلك معا
    Aber wir haben uns gegenseitig gewärmt. Open Subtitles ولكننا كنا نحافظنا على حرارة أجسادنا
    Aber wir haben uns auseinandergelebt. Open Subtitles ولكننا كنا منفصلين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more