"ولكن أحيانا" - Translation from Arabic to German

    • aber manchmal
        
    Verzeihung, Elder Hale, aber manchmal kann ich meine Zunge einfach nicht in Zaum halten. Open Subtitles أعتذر يا إلدير هيل ولكن أحيانا لسانى يتردد وراء قدرتى على التحكم فيه
    aber manchmal... ist es die einzige Möglichkeit am Leben zu bleiben. Open Subtitles ولكن أحيانا.. هذه هي الطريقة الوحيدة لنظل على قيد الحياة.
    aber manchmal versuche ich einer zu sein. TED ولكن أحيانا أحاول أن أضع نفسي مكان رجل شرير
    aber manchmal versuche ich eine zu sein. TED ولكن أحيانا أحاول أن أضع نفسي في مكانها
    aber manchmal ist es sehr paradox. TED ولكن أحيانا تكون معلوماتهم متناقضة جداً لأهدافنا
    aber manchmal sehe ich diese geniale Idee dort und ich habe diesen "Eureka-Moment" TED ولكن أحيانا أجد أفكار عبقرية تقودني للفكرة ملهمة
    Ich sollte es keiner Außenstehenden sagen, aber manchmal ist er sehr verantwortungslos und stellt alles Mögliche an. Open Subtitles لا يجب أن أقول هذا لدخيل ولكن أحيانا يكون غير مسئولا تماما ويقوم بشتى الأعمال الطائشة
    aber manchmal langweilen sie sich und ich überlasse ihnen meine Reste Open Subtitles ولكن أحيانا يشعرون بالملل وأعطيهم المتبقي
    Du benimmst dich wie ein Geißler, was nett sein kann, aber manchmal frage ich mich, ob du mit mir schläfst. Open Subtitles أنت تحمل كل ذلك في داخلك مثل الجلاد يمكن أن يكون هذا لطيفا ولكن أحيانا أتسائل اذا كنت أنا قادرة على أعطائك بعض الحب
    In meinem Kopf ist alles ganz klar, aber manchmal, wenn man es zu früh in Worte zwingt, die falschen Worte, ändert sich die Bedeutung im Kopf und dann ist sie für immer weg, ich möchte nicht gern darüber sprechen. Open Subtitles كتبت كل شيء في رأسي. ولكن أحيانا إن أُجبرت على البوح بذلك، قبل الوقت المناسب،
    Es klingt banal, aber manchmal, wenn ich nicht weiter weiß, dann hilft mir Jesus weiter. Open Subtitles أعرف أن هذا يبدو مبتذلاً ، ولكن أحيانا إذا عجزت عن المواصلة أتوجه إلى الرب ، فيساعدني في اجتياز المشكلة
    Ja, die haben wir wohl, aber manchmal denke ich an die Menschen, die mit der Matrix verbunden sind. Open Subtitles نعم، أظن أننا نملكها، ولكن.. أحيانا ً أفكر بهؤلاء الذين لا يزالون في الماتركس
    Ja, die haben wir wohl, aber manchmal denke ich an die Menschen, die mit der Matrix verbunden sind. Open Subtitles نعم، أظن أننا نملكها، ولكن.. أحيانا ً أفكر بهؤلاء الذين لا يزالون في الماتركس
    aber manchmal, wenn wir zwei alleine sind, essen wir ganz viel Eis. Open Subtitles ولكن أحيانا ،حينما نكون بمفردنا يمكننا تناول المثلجات ،صحيح؟
    Ich würde alles tun, was der König will. aber manchmal... Open Subtitles أنا على إستعداد لفعل أي شيء يريده الملك، ولكن أحيانا
    aber manchmal hat die wichtigste Rolle jemand, der darauf überhaupt nicht vorbereitet ist. Open Subtitles ولكن أحيانا أهم الأدوار يقوم به أحد لا يكون مستعدا على الإطلاق له
    aber manchmal ist der Verlust zu groß... und der Körper kann es nicht alleine kompensieren. Open Subtitles ولكن أحيانا تكون الخسارة عظيمة جدا، ولا يستطيع الجسد تعويضها بنفسه.
    Niemand möchte es machen, aber manchmal ist es die einzige Möglichkeit. Open Subtitles لا أحد يريد فعل هذا,ولكن أحيانا هذا خيارك الوحيد
    Ich liebe dich wirklich und so, aber manchmal ist es scheiße, dein Vormund zu sein. Open Subtitles أحبك و القرف، ولكن أحيانا يجري الوصي الخاص بك تمتص.
    Keine Ahnung. aber manchmal hört man Schreie. Open Subtitles ـ لا أعرف ن ولكن أحيانا يقوموا بالصراخ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more