Aber vor allem möchte ich mich bedanken bei meinem neuen und vielleicht ersten Freund... | Open Subtitles | ولكن الأهم من ذلك كله، أريد أن أقول شكرا لصديقي الجديد وربما الأول |
Aber vor allem müssen sie produktiv in ihr Leben eingebunden sein, und eine Art produktive Umwelt schaffen in unseren Ländern, damit die Dinge erledigt werden können. | TED | ولكن الأهم من كل هذا، أنهم منخرطون في الحياة بشكل منتج وأنهم يخلقون نوعا ً من الوسط المنتج في دولنا الذي سيجعل الاشياء تحدث |
Aber am wichtigsten, der Akku war voll geladen und betriebsbereit. | TED | ولكن الأهم من ذلك، هو أن المنتج يخرج من علبته ببطارية مشحونة بالكامل جاهز للاستعمال. |
Wir können Alarme blockieren, wir können Alarme auslösen, Aber am wichtigsten ist, dass wir die Alarme zurück verfolgen können. | Open Subtitles | ويمكننا منع أجهزة الإنذار ويمكننا تحريك أجهزة الإنذار ولكن الأهم من ذلك ويمكننا تتبع أجهزة الإنذار |
Es könnte die Art, wie wir sterben, ändern, Aber viel wichtiger, es könnte die Art, wie wir leben, transformieren. | TED | يمكن أن تغير الطريقة التي نموت بها، ولكن الأهم من ذلك، يمكن أن تغير الطريقة التي نعيش فيها. |
Aber viel wichtiger ist, dass Sie anfangen, Muster und Verbindungen zwischen den Zahlen zu sehen, die ansonsten über verschiedene Nachrichtenmeldungen verteilt wären. | TED | ولكن الأهم من ذلك، تبدأ برؤية أنماط وارتباطات بين الأرقام والتي كانت ستكون متناثرة عبر تقارير اخبارية متعددة. |
Vor allem aber tut es mir leid, dass ich mir je anmaßte, nach Paris reisen zu wollen. | Open Subtitles | ولكن الأهم من ذلك كله أنا آسفة لأنني فكرت بأنني نوع الشخص الذي يمكنه المجيئ إلي باريس |
aber noch wichtiger ist, Detective, warum weigern Sie sich meine Anordnungen ernst zu nehmen? | Open Subtitles | ولكن الأهم من ذلك، لماذا لا تأخذ أوامري على محمل جدي أيها المحقق؟ |
doch vor allem waren sie außergewöhnlich isoliert von der Welt um sie herum, von ihrer Umgebung und von den Menschen. | TED | ولكن الأهم من كل ذلك, أنهم كانوا منعزلين جدا عن العالم حولهم, عن بيئتهم المحيطة وعن الناس. |
Aber vor allem, weil Sie mich zum Lachen bringen. | Open Subtitles | ولكن الأهم من ذلك كله، كنت حقا تجعلني أضحك. |
Aber vor allem sind sie bereit, es mit uns zu teilen... aus Liebe zu uns, ihrer Schöpfung. | Open Subtitles | ولكن الأهم من هذا هو استعدادهم لمشاركتها معنا.. بدافع حبهم لنا، ونحن خلقهم |
Die Buddies flogen also nach Ägypten, ein Land voller Abenteuer und glänzenden Schätzen, Aber vor allem ein Land mit mir, Babi, dem Großen. | Open Subtitles | ،وهكذا انطلقوا إلى مصر أرض للمغامرات الرائعة ،والكنوز اللامعة ولكن الأهم من ذلك أنا، بابي العظيم |
Aber vor allem, gib mir die Kraft und die Entschlossenheit, deine heilige Vision zu verhüten... und seinen Vater zu töten, den König. | Open Subtitles | ولكن الأهم من ذلك أعطيني القوة والشجاعة لتجنب الرؤية المقدسة الخاصة بك |
Wir haben einen Schwur geleistet, all die, die uns am Herzen lagen, für unsere Ehe... Aber vor allem... für unsere Familie. | Open Subtitles | لقد نظرنا إلى تلك الامور التي أحببناها أكثر، وقمنا بالتزام لزواجنا ولكن الأهم من ذلك |
Aber am meisten tut es mir Leid, dass ich uns aufgegeben habe, als du es nicht getan hast. | Open Subtitles | ولكن الأهم من ذلك كله أنا آسف لأني تخليت عنكِ في حين أنكِ لم تفعلي ذلك أبداً |
Aber am wichtigsten ist, ich habe einen Sohn, der mal die Farm übernehmen wird. | Open Subtitles | ولكن الأهم من ذلك أن لدي ابن سيرث مزرعة العائلة |
Aber am meisten dafür, dass du sie geliebt hast. | Open Subtitles | ولكن الأهم من ذلك كله، شكرا لك ِ على محبتك ِلها. |
Aber viel wichtiger als dein Verstand, ist deine Seele, die Menschen berührt. | Open Subtitles | ولكن الأهم من عقلك هو روحك التي تتعامل مع الناس |
Aber viel wichtiger, schaffen du und Louise es auch Sonntag? | Open Subtitles | ولكن الأهم من ذالك, هو أنت ولويس ستأتون يوم الأحد |
Sie hat eine faszinierende These über ihre Geschichte dokumentiert, Aber viel wichtiger ist, ihr derzeitiger Wert. | Open Subtitles | فعلت أطروحة رائعة توثيق تاريخهم، ولكن الأهم من ذلك، قيمتها الحالية. |
Vor allem aber dafür, dass sie und ihr Vater für immer getrennt bleiben. | Open Subtitles | ولكن الأهم من ذلك، أن تبقى منفصلة عن أبيها إلى الأبد. |
Als wir Freunde wurden, wurde ich ihre Vertrauensperson und ihr medizinischer Beistand, aber noch wichtiger ist, dass ich die Person wurde, die deren Erfahrungen ihres Lebensendes organisierte. | TED | وأصبحنا أصدقاء، أصبحت وصيهم ومدافعهما الطبي، ولكن الأهم من ذلك، أصبحت الشخص الذي نظم تجربة نهاية حياتهما. |
doch vor allem -- ich kann das kaum genug betonen -- müssen wir ihr Vertrauen stärken und Lösungen zu finden, die wahrhaft afrikanisch sind, aber weltweit inspirieren. | TED | ولكن الأهم من ذلك، ولا أستطيع أن أؤكد على ذلك بما فيه الكفاية لدينا لبناء تصميم الثقة وتمكينهم من تطوير الحلول التي هي حقا إفريقية ولكن ملهمة عالميا. |