"ولكن الأهم من" - Translation from Arabic to German

    • Aber vor
        
    • Aber am
        
    • Aber viel wichtiger
        
    • Vor allem aber
        
    • aber noch wichtiger
        
    • doch vor allem
        
    Aber vor allem möchte ich mich bedanken bei meinem neuen und vielleicht ersten Freund... Open Subtitles ولكن الأهم من ذلك كله، أريد أن أقول شكرا لصديقي الجديد وربما الأول
    Aber vor allem müssen sie produktiv in ihr Leben eingebunden sein, und eine Art produktive Umwelt schaffen in unseren Ländern, damit die Dinge erledigt werden können. TED ولكن الأهم من كل هذا، أنهم منخرطون في الحياة بشكل منتج وأنهم يخلقون نوعا ً من الوسط المنتج في دولنا الذي سيجعل الاشياء تحدث
    Aber am wichtigsten, der Akku war voll geladen und betriebsbereit. TED ولكن الأهم من ذلك، هو أن المنتج يخرج من علبته ببطارية مشحونة بالكامل جاهز للاستعمال.
    Wir können Alarme blockieren, wir können Alarme auslösen, Aber am wichtigsten ist, dass wir die Alarme zurück verfolgen können. Open Subtitles ويمكننا منع أجهزة الإنذار ويمكننا تحريك أجهزة الإنذار ولكن الأهم من ذلك ويمكننا تتبع أجهزة الإنذار
    Es könnte die Art, wie wir sterben, ändern, Aber viel wichtiger, es könnte die Art, wie wir leben, transformieren. TED يمكن أن تغير الطريقة التي نموت بها، ولكن الأهم من ذلك، يمكن أن تغير الطريقة التي نعيش فيها.
    Aber viel wichtiger ist, dass Sie anfangen, Muster und Verbindungen zwischen den Zahlen zu sehen, die ansonsten über verschiedene Nachrichtenmeldungen verteilt wären. TED ولكن الأهم من ذلك، تبدأ برؤية أنماط وارتباطات بين الأرقام والتي كانت ستكون متناثرة عبر تقارير اخبارية متعددة.
    Vor allem aber tut es mir leid, dass ich mir je anmaßte, nach Paris reisen zu wollen. Open Subtitles ولكن الأهم من ذلك كله أنا آسفة لأنني فكرت بأنني نوع الشخص الذي يمكنه المجيئ إلي باريس
    aber noch wichtiger ist, Detective, warum weigern Sie sich meine Anordnungen ernst zu nehmen? Open Subtitles ولكن الأهم من ذلك، لماذا لا تأخذ أوامري على محمل جدي أيها المحقق؟
    doch vor allem waren sie außergewöhnlich isoliert von der Welt um sie herum, von ihrer Umgebung und von den Menschen. TED ولكن الأهم من كل ذلك, أنهم كانوا منعزلين جدا عن العالم حولهم, عن بيئتهم المحيطة وعن الناس.
    Aber vor allem, weil Sie mich zum Lachen bringen. Open Subtitles ولكن الأهم من ذلك كله، كنت حقا تجعلني أضحك.
    Aber vor allem sind sie bereit, es mit uns zu teilen... aus Liebe zu uns, ihrer Schöpfung. Open Subtitles ولكن الأهم من هذا هو استعدادهم لمشاركتها معنا.. بدافع حبهم لنا، ونحن خلقهم
    Die Buddies flogen also nach Ägypten, ein Land voller Abenteuer und glänzenden Schätzen, Aber vor allem ein Land mit mir, Babi, dem Großen. Open Subtitles ،وهكذا انطلقوا إلى مصر أرض للمغامرات الرائعة ،والكنوز اللامعة ولكن الأهم من ذلك أنا، بابي العظيم
    Aber vor allem, gib mir die Kraft und die Entschlossenheit, deine heilige Vision zu verhüten... und seinen Vater zu töten, den König. Open Subtitles ولكن الأهم من ذلك أعطيني القوة والشجاعة لتجنب الرؤية المقدسة الخاصة بك
    Wir haben einen Schwur geleistet, all die, die uns am Herzen lagen, für unsere Ehe... Aber vor allem... für unsere Familie. Open Subtitles لقد نظرنا إلى تلك الامور التي أحببناها أكثر، وقمنا بالتزام لزواجنا ولكن الأهم من ذلك
    Aber am meisten tut es mir Leid, dass ich uns aufgegeben habe, als du es nicht getan hast. Open Subtitles ولكن الأهم من ذلك كله أنا آسف لأني تخليت عنكِ في حين أنكِ لم تفعلي ذلك أبداً
    Aber am wichtigsten ist, ich habe einen Sohn, der mal die Farm übernehmen wird. Open Subtitles ولكن الأهم من ذلك أن لدي ابن سيرث مزرعة العائلة
    Aber am meisten dafür, dass du sie geliebt hast. Open Subtitles ولكن الأهم من ذلك كله، شكرا لك ِ على محبتك ِلها.
    Aber viel wichtiger als dein Verstand, ist deine Seele, die Menschen berührt. Open Subtitles ولكن الأهم من عقلك هو روحك التي تتعامل مع الناس
    Aber viel wichtiger, schaffen du und Louise es auch Sonntag? Open Subtitles ولكن الأهم من ذالك, هو أنت ولويس ستأتون يوم الأحد
    Sie hat eine faszinierende These über ihre Geschichte dokumentiert, Aber viel wichtiger ist, ihr derzeitiger Wert. Open Subtitles فعلت أطروحة رائعة توثيق تاريخهم، ولكن الأهم من ذلك، قيمتها الحالية.
    Vor allem aber dafür, dass sie und ihr Vater für immer getrennt bleiben. Open Subtitles ولكن الأهم من ذلك، أن تبقى منفصلة عن أبيها إلى الأبد.
    Als wir Freunde wurden, wurde ich ihre Vertrauensperson und ihr medizinischer Beistand, aber noch wichtiger ist, dass ich die Person wurde, die deren Erfahrungen ihres Lebensendes organisierte. TED وأصبحنا أصدقاء، أصبحت وصيهم ومدافعهما الطبي، ولكن الأهم من ذلك، أصبحت الشخص الذي نظم تجربة نهاية حياتهما.
    doch vor allem -- ich kann das kaum genug betonen -- müssen wir ihr Vertrauen stärken und Lösungen zu finden, die wahrhaft afrikanisch sind, aber weltweit inspirieren. TED ولكن الأهم من ذلك، ولا أستطيع أن أؤكد على ذلك بما فيه الكفاية لدينا لبناء تصميم الثقة وتمكينهم من تطوير الحلول التي هي حقا إفريقية ولكن ملهمة عالميا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more