"ولكن الشئ" - Translation from Arabic to German

    • Aber
        
    Aber die eine Sache, die alle Eltern vergessen dürfen, ist, wie schnell ihre Kinder groß werden. Open Subtitles ولكن الشئ الوحيد الذي يمكن .. لكلّ والد أن ينساه هو مدى سرعة نموّ الأطفال
    Und du hast mir gesagt, dass ihr uns das Geld und unsere Lieder wiederbringt, Aber alles was ihr gemacht habt, war das einzige zu verlieren, was mir übrig blieb! Open Subtitles و انت من قال لي إنكم ستعيدون مالنا و أغانينا ولكن الشئ الوحيد الذي فعلته هو أنني فقط الشئ الوحيد الذي املكه
    Aber ich werde nicht mehr mit dieser Frau sprechen. Open Subtitles ولكن الشئ الذي لن أفعله هو التحدث إلى تلك المرأة التي هناك لماذا ؟
    Aber noch wichtiger, alter Freund, dich erwischen sie auch nicht. Open Subtitles ولكن الشئ الأهم يا صديقي القديم أنهم لن يستطيعوا أن يمسّوك أنت.
    Aber ich habe dich niemals belogen. Open Subtitles ولكن الشئ الوحيد الذي لم أفعله لك، هو الكذب عليك
    Aber du hast abgenommen. Open Subtitles ولكن الشئ المهم هو أنك قللتى وزنك
    Aber das Merkwürdige ist, dass es mir egal ist. Open Subtitles ولكن الشئ المضحك,هو اننى لا اهتم
    Aber die eine Sache, vor der er nie weggelaufen ist, war sein Glaube daran, dass die Firma zur Strecke gebracht werden musste. Open Subtitles ولكن الشئ الوحيد الذي لم يهرب منه هو الإيمان بأن "الشركة" يجب أن يٌقضى عليها
    Sie ist total happy, Aber dann sagt er ihr, dass er die Familie verlässt, und sie kanns nicht fassen. Open Subtitles وتعتقد بإن السبب مفاجئة كبيرة، ولكن الشئ الذي سيقوم به هو... . القول لها بإنه سيتركهم، وتصبح مصدومه.
    Wir kennen uns kaum, Aber das ist das Schöne an Golf, G-Man. Du kannst eigentlich mit jedem den Schläger schwingen. Open Subtitles ولكن الشئ الجميل حيال الغولف يا (ج) أنه يمكنك أن تميل العصا مع أي شخص
    Aber das Wichtigste, was wir in Tickle Head nun wieder haben, ist unser Stolz. Open Subtitles ولكن الشئ الأكثر أهمية الذي لدي (تيكل هيد) الآن.. هو الفخر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more