"ولكن العديد" - Translation from Arabic to German

    • aber viele
        
    • doch einige
        
    • doch viele
        
    • aber für viele
        
    und erlaubt einem Chirurgen, in seinem eigenen Koordinatensystem zu operieren, aber viele Teilaufgaben in einer Operation TED والفكرة أنه يسمح للجراح العمل بشكل مريح في إطاره التنسيقيّ الخاصّ، ولكن العديد من المهام الفرعية في الجراحة
    Keine von ihnen ist perfekt, aber viele besitzen Potential. TED ليس بينها حل مثالي، ولكن العديد منها يحمل الحل.
    es mag sie überaschen aber viele von uns machen sich ihre eigenen gedanken. Open Subtitles ربما ستكون مفاجاة الي بعض منكم .. جرين ,ولكن العديد منا يستطيعوا ان يفكرو ا في انفسهم
    Im Durchschnitt liegen Schwellenländer in der Rangliste weiter hinten als Industrieländer, doch einige Schwellenmärkte – wie Marokko, Indien, Brasilien, Saudi Arabien und China – haben sich seit Mitte der 1990er Jahre deutlich verbessert. Heute sind die Schwellenländer für 38 Prozent des globalen Austauschs verantwortlich, wobei dies einer Verdreifachung ihres Anteils im Jahr 1990 entspricht. News-Commentary وفي المتوسط، تحتل اقتصادات الأسواق الناشئة مراتب أدنى من الاقتصادات المتقدمة، ولكن العديد من اقتصادات الأسواق الناشئة ــ بما في ذلك المغرب والهند والبرازيل والمملكة العربية السعودية والصين ــ نجحت في تحسين ترتيبها بشكل كبير منذ منتصف تسعينيات القرن العشرين. واليوم تمثل الأسواق الناشئة نحو 38% من التدفقات العالمية، وهذا يعادل ثلاثة أضعاف حصتها في عام 1990.
    doch viele Konservative wollen die neue Politik nicht akzeptieren. Open Subtitles ولكن العديد من أعضاء الحزب المحافظ .. مازالوا غير موافقين على هذه السلالة الحاكمة ويطالبون بتغيرهم
    Diese Anklage war immer riskant, aber für viele Anwälte ist es ein Glaubensbekenntnis, dass in ganz Bosnien Völkermord stattfand. Das Problem beim Völkermord liegt dabei nicht in einer engen Beurteilung, sondern darin, dass das Verbrechen an sich auf doppelte Weise untilgbar ist: Seine Definition ist fehlerhaft, und seine moralischen und politischen Effekte sind beunruhigend. News-Commentary كان الاتهام الأوسع نطاقاً محفوفاً بالمخاطر دوما، ولكن العديد من المؤيدين يعربون عن يقين تام بأن الإبادة الجماعية شملت البوسنة بالكامل. ورغم هذا فإن المشكلة فيما يتعلق بالإبادة الجماعية ليست في الحكم الضيق، بل في أن الجريمة ذاتها غير قابلة لإثبات اكتمال أركانها: فهي مختلة في تعريفها ومزعجة في آثارها الأخلاقية والسياسية.
    Am leichtesten lassen sich die Fingerknöchel zum Knacken bringen, aber viele Leute bringen auch Nacken- und Rückenwirbel zum Knacken und sogar ihre Hüften, Handgelenke, Schultern usw. TED مفاصل أصابعك الأسهل فرقعة ولكن العديد من الناس أيضًا يفرقعون المفاصل الموجودة بين فقرات الرقبة والظهر وأيضاً أوراكهم والرسغين وأكتافهم وإلى آخره
    (Lachen) Alter als Diagnose. aber viele Leute heute – TED (ضحك) فالعمر يُحسب تبعاً لعمر الأمراض ولكن العديد من الاشخاص اليوم
    Abe hat die Vision hinter seinem langfristigen Wachstumsplan dargelegt: „Japan ist ein Land, das sich Herausforderungen stellt, das offen ist und das Innovationen hervorbringt.“ aber viele Details seiner Strategie bleiben unklar. News-Commentary وقد حدد آبي الرؤية وراء خطته الخاصة بالنمو في الأمد البعيد. فيقول: "إن اليابان دولة منفتحة تتحدى وتبدع". ولكن العديد من تفاصيل استراتيجيته تظل غير مؤكدة.
    Natürlich werden einige der besser verwalteten Schwellenländer auch weiterhin schnelles Wachstum und überdurchschnittliche Vermögenszuwächse erzielen. aber viele der BRICS könnten, ebenso wie einige andere Schwellenländer, auf große Hindernisse stoßen, im Zuge derer das Wachstum und die Finanzmärkte stark unter Druck geraten. News-Commentary بطبيعة الحال، سوف تظل بعض اقتصادات الأسواق الناشئة الأفضل إدارة قادرة على مواصلة النمو السريع والأداء المتفوق لأصولها. ولكن العديد من بلدان مجموعة البريكس، إلى جانب بعض الاقتصادات الناشئة الأخرى، قد تصطدم بجدار سميك، حيث يتعرض النمو والأسواق المالية لضربات خطيرة.
    Nein. aber viele andere. Open Subtitles لا ولكن العديد فعلوا
    In Europa stellen die Banken rund 70% der Kredite für die europäischen Volkswirtschaften zur Verfügung, verglichen mit 30% in den USA. aber viele europäische Banken sind überschuldet und werden nur durch öffentliche Liquiditätsspritzen am Leben erhalten. News-Commentary والمشكلة الثالثة هي الأزمة المصرفية. ففي أوروبا، توفر البنوك ما يقرب من 70% من الائتمان للاقتصادات الأوروبية، مقارنة بنحو 30% في الولايات المتحدة. ولكن العديد من البنوك الأوروبية تحولت إلى كيانات حية ميتة غارقة في الاستدانة، ولا يبقيها على قيد الحياة إلا ضخ السيولة العامة الطارئ.
    aber viele Leute finden, und Sie selbst haben gesagt, Reverend Newlin, dass diese zwei Dinge nicht miteinander zu vereinbaren sind. Open Subtitles ولكن العديد من الناس يشعرون... وأنت ذاتك قلت من قبل أيها القسّ (نيولن) أن هذين الأمرين ليسا متجانسين
    Wir mögen zwar in der oberen rechten Ecke liegen, etwas ungewöhnlich, das Vereinigte Königreich umringt von Deutschland, Japan, Südkorea, den Niederlanden, und einem Haufen weiterer, leicht sonderbarer Länder, doch viele Länder kommen nach oben und nach rechts um uns Gesellschaft zu leisten. TED لذا، نحن ربما نكون في طريقنا ناحية الزاوية اليمنى على غير العادة قليلاً المملكة المتحدة بصحبة ألمانيا، اليابان، كوريا الشمالية، هولندا و مجموعة صغيرة من البلدان الشاذة ولكن العديد من البلدان في صعود و إلى اليمين لينضموا لنا
    doch viele Kritiker lachten den Architekten aus: Man würde Stunden auf den Aufzug warten müssen; schlimmstenfalls würde der Turm unter seinem eigenen Gewicht kollabieren. TED ولكن العديد من الانتقادات سخرت من المعماري، مدعية أنه سيتعين على الناس انتظار المصعد لساعات، أو أسوأ من ذلك، أن البرج سينهار بسبب كتلته.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more