Meine eigene Tochter will nicht mit mir reden, Aber die da will. | Open Subtitles | إن إبنتي لا ترغب بالتحدث إليّ، ولكن تلك الفتاة ترغب بذلك. |
Aber die kleinen Tiere, die Insekten essen, werden von größeren Tieren gefressen, noch größeren Tieren. | TED | ولكن تلك الحيوانات الصغيرة التي تأكل الحشرات تأكلهم الحيوانات الكبيرة، لا تزال هناك حيوانات كبيرة. |
aber diese Gelände wurden übersprungen und wieder übersprungen und wir haben einfach weiter gesprawlt. Und jetzt haben sie eine ziemlich zentrale Lage. | TED | ولكن تلك المواقع وقد تم الآن تخطيها وتخطيها مرة أخرى , ولقد واصلنا لمجرد الامتداد. ولديهم الآن موقع مركزي نسبيا. |
aber diese Draufgänger-Haltung, die Sie haben, da stehe ich auch nicht drauf. | Open Subtitles | ولكن تلك المبادرة الوصولية التي تملكها, أنا لستُ مغرمًا بها, أيضًا. |
Ja, das gefällt mir nicht mehr als Ihnen, aber das wäre nicht der Fall ... wären da nicht die Latinos und Latinas. | Open Subtitles | بالطبع,أنا لا أستسيغ هذه الطريقة أكثر منك, ولكن تلك لن تكون هي المشكلة إن لم تكن من أجل اللاتينييون واللاتينيات, |
Es einer Gang anzuhängen, beruhigt uns vielleicht fürs Erste, aber das wäre ein echt blutiger Verband. | Open Subtitles | وضع وجه عصابة على هذا قد يعطي المحليين بعض الراحة ولكن تلك ضمادة دامية جداً |
Aber dieses andere Lied hättest du die ganze Nacht gehört. | Open Subtitles | ولكن تلك الأغنية كنتِ ستسمعينها طوال الليل. |
Und ich sage nicht, dass es das nicht ist, aber dieser Brief, dieser Brief was süß. | Open Subtitles | وأنا لا أقول أنه كذلك ولكن تلك الرسالة تلك الرسالة كانت جميلة |
Nein. Aber die alte Frau, wer sie auch sein mag, erzählte Arbogast etwas. | Open Subtitles | ولكن تلك العجوز اي كانت موجوده لابد انها اخبرت اربوجاست بشئ |
Für jetzt. Aber die Verrückte, die gestern antanzte? | Open Subtitles | ولكن تلك المرأة التي ظهرت البارحة المجنونة |
Aber die sind immer unordentlich. | Open Subtitles | ولكن تلك النوعية، دائماً ما تكون شديدة الفوضى |
Sorry, wenn ich unterbreche, Aber die Neuen wären dann da. | Open Subtitles | آسف إذا كنت يقطع, ولكن تلك الجديدة ستكون هناك. |
Ich werde keine trauernde Mutter belangen, Aber die Therapeutin dieser Frau ist eine Verrückte. | Open Subtitles | أنا لن أقوم بمحاكمة أم مكلومة ولكن تلك المرأة المُعالِجة النفسية مخبولة |
aber diese Bücher können nicht über Grenzen hinaus reisen. | TED | ولكن تلك الكتب لاتستطيع السفر عبر الحدود. |
Zyklopen sind zwar wohl mythische Kreaturen, aber diese Wunder gibt es wirklich. | TED | حسنًا، قد يكون العملاق ذو العين واحدة مخلوقًا اسطورياً, ولكن تلك المعالم لا تزال حقيقية. |
aber diese Umgebungen sind im Universum sehr weit auseinander. | TED | ولكن تلك البيئات قد تكون في أماكن مترامية جدا في هذا الكون. |
Vielleicht spielen Dinge eine Rolle, derer wir uns noch nicht bewusst sind, aber das ist ein Denkansatz: urbane Inseln. | TED | احتمال وجود أشياء أخرى لم نفكر بها بعد ولكن تلك فكرة واحدة لاعتناقها وهي الجزر الحضرية |
aber das sind temporäre Pfeiler, die im Fegefeuer darauf warten, in den Bezirken aufgestellt zu werden, in denen die Lynchmorde stattfanden. | TED | ولكن تلك هي الأعمدة المؤقتة، تنتظر تطهير أرواحها، كي تذهب إلى جميع المفاطعات التي حصلت فيها الإعدامات. |
aber das wäre eine Lüge. Und ich konnte auch gar nicht reden. | Open Subtitles | ولكن تلك كذبة وايضا لم أستطع التحدث على اي حال |
Jeden Tag hatte ich das gesehen, Aber dieses Mal sah ich es mit anderen Augen -- eine neue Methode Skulpturen zu schaffen, ein Weg um volumetrische Formen ohne schwere, feste Materialen herzustellen. | TED | لقد رايت ذلك المشهد ربما يوميا هناك ولكن تلك المرة كانت مختلفة فقد تراءت لي فكرة جديدة عن صنع المجسامات مجسمات فراغية الشكل بدون استخدام مواد ثقيلة |
Aber dieses Mädchen Carla, sie war echt. | Open Subtitles | ولكن تلك الفتاة كارلا كانت حقيقية |
Die ganze Schulzeit über wartete ich auf den richtigen Moment, sie anzusprechen, aber dieser Moment kam nie. | Open Subtitles | " لقد كنت أراقبها طوال أيام المدرسة الثانوية،" " ،أنتظر اللحظة المناسب لكي أتحدث إليها" "ولكن تلك اللحظة لم تأتي أبداً" |