"ولكن تلك" - Translation from Arabic to German

    • Aber die
        
    • aber diese
        
    • aber das
        
    • Aber dieses
        
    • aber dieser
        
    Meine eigene Tochter will nicht mit mir reden, Aber die da will. Open Subtitles إن إبنتي لا ترغب بالتحدث إليّ، ولكن تلك الفتاة ترغب بذلك.
    Aber die kleinen Tiere, die Insekten essen, werden von größeren Tieren gefressen, noch größeren Tieren. TED ولكن تلك الحيوانات الصغيرة التي تأكل الحشرات تأكلهم الحيوانات الكبيرة، لا تزال هناك حيوانات كبيرة.
    aber diese Gelände wurden übersprungen und wieder übersprungen und wir haben einfach weiter gesprawlt. Und jetzt haben sie eine ziemlich zentrale Lage. TED ولكن تلك المواقع وقد تم الآن تخطيها وتخطيها مرة أخرى , ولقد واصلنا لمجرد الامتداد. ولديهم الآن موقع مركزي نسبيا.
    aber diese Draufgänger-Haltung, die Sie haben, da stehe ich auch nicht drauf. Open Subtitles ولكن تلك المبادرة الوصولية التي تملكها, أنا لستُ مغرمًا بها, أيضًا.
    Ja, das gefällt mir nicht mehr als Ihnen, aber das wäre nicht der Fall ... wären da nicht die Latinos und Latinas. Open Subtitles بالطبع,أنا لا أستسيغ هذه الطريقة أكثر منك, ولكن تلك لن تكون هي المشكلة إن لم تكن من أجل اللاتينييون واللاتينيات,
    Es einer Gang anzuhängen, beruhigt uns vielleicht fürs Erste, aber das wäre ein echt blutiger Verband. Open Subtitles وضع وجه عصابة على هذا قد يعطي المحليين بعض الراحة ولكن تلك ضمادة دامية جداً
    Aber dieses andere Lied hättest du die ganze Nacht gehört. Open Subtitles ولكن تلك الأغنية كنتِ ستسمعينها طوال الليل.
    Und ich sage nicht, dass es das nicht ist, aber dieser Brief, dieser Brief was süß. Open Subtitles وأنا لا أقول أنه كذلك ولكن تلك الرسالة تلك الرسالة كانت جميلة
    Nein. Aber die alte Frau, wer sie auch sein mag, erzählte Arbogast etwas. Open Subtitles ولكن تلك العجوز اي كانت موجوده لابد انها اخبرت اربوجاست بشئ
    Für jetzt. Aber die Verrückte, die gestern antanzte? Open Subtitles ولكن تلك المرأة التي ظهرت البارحة المجنونة
    Aber die sind immer unordentlich. Open Subtitles ولكن تلك النوعية، دائماً ما تكون شديدة الفوضى
    Sorry, wenn ich unterbreche, Aber die Neuen wären dann da. Open Subtitles آسف إذا كنت يقطع, ولكن تلك الجديدة ستكون هناك.
    Ich werde keine trauernde Mutter belangen, Aber die Therapeutin dieser Frau ist eine Verrückte. Open Subtitles أنا لن أقوم بمحاكمة أم مكلومة ولكن تلك المرأة المُعالِجة النفسية مخبولة
    aber diese Bücher können nicht über Grenzen hinaus reisen. TED ولكن تلك الكتب لاتستطيع السفر عبر الحدود.
    Zyklopen sind zwar wohl mythische Kreaturen, aber diese Wunder gibt es wirklich. TED حسنًا، قد يكون العملاق ذو العين واحدة مخلوقًا اسطورياً, ولكن تلك المعالم لا تزال حقيقية.
    aber diese Umgebungen sind im Universum sehr weit auseinander. TED ولكن تلك البيئات قد تكون في أماكن مترامية جدا في هذا الكون.
    Vielleicht spielen Dinge eine Rolle, derer wir uns noch nicht bewusst sind, aber das ist ein Denkansatz: urbane Inseln. TED احتمال وجود أشياء أخرى لم نفكر بها بعد ولكن تلك فكرة واحدة لاعتناقها وهي الجزر الحضرية
    aber das sind temporäre Pfeiler, die im Fegefeuer darauf warten, in den Bezirken aufgestellt zu werden, in denen die Lynchmorde stattfanden. TED ولكن تلك هي الأعمدة المؤقتة، تنتظر تطهير أرواحها، كي تذهب إلى جميع المفاطعات التي حصلت فيها الإعدامات.
    aber das wäre eine Lüge. Und ich konnte auch gar nicht reden. Open Subtitles ولكن تلك كذبة وايضا لم أستطع التحدث على اي حال
    Jeden Tag hatte ich das gesehen, Aber dieses Mal sah ich es mit anderen Augen -- eine neue Methode Skulpturen zu schaffen, ein Weg um volumetrische Formen ohne schwere, feste Materialen herzustellen. TED لقد رايت ذلك المشهد ربما يوميا هناك ولكن تلك المرة كانت مختلفة فقد تراءت لي فكرة جديدة عن صنع المجسامات مجسمات فراغية الشكل بدون استخدام مواد ثقيلة
    Aber dieses Mädchen Carla, sie war echt. Open Subtitles ولكن تلك الفتاة كارلا كانت حقيقية
    Die ganze Schulzeit über wartete ich auf den richtigen Moment, sie anzusprechen, aber dieser Moment kam nie. Open Subtitles " لقد كنت أراقبها طوال أيام المدرسة الثانوية،" " ،أنتظر اللحظة المناسب لكي أتحدث إليها" "ولكن تلك اللحظة لم تأتي أبداً"

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more