"ولكن حالما" - Translation from Arabic to German

    • Aber sobald
        
    • aber in dem Moment
        
    Die Arena kann man überleben. Aber sobald du sie verlässt, bist du ein Sklave. Open Subtitles قد تتمكن من النجاة في حلبة القتال بالألعاب، ولكن حالما تخرج تصبح عبداً
    Fein, ich werde es heute Nacht nach der Show tun, Aber sobald ich deine Mutter vernascht habe, bin ich offiziell dein Stiefvater, und ich werde dir keine weiteren Morddrohungen durchgehen lassen. Open Subtitles حسناً, سأفعلها الليلة بعد الحفلة ولكن حالما أكمل واجباتي الزوجية أكون عندها بمثابة والدك ولن أقبل بأي تهديدات لقتلي
    Hören Sie, es gibt immer noch einige Dinge, die wir rausfinden müssen, Aber sobald wir das haben, lassen wir Sie gehen. Open Subtitles اسمع، لا تزال هنالك بضعة أمور علينا معرفتها ولكن حالما نعرفها
    Er will sich sorgen, aber in dem Moment, wo er es tut, rennt er davon weg. Open Subtitles يريد أن يهتمّ ولكن حالما يفعل، يهرب بعيداً عن ذلك
    Er will sich sorgen, aber in dem Moment, wo er es tut, rennt er davon weg. Open Subtitles يريد أن يهتمّ ولكن حالما يفعل، يهرب بعيداً عن ذلك
    Ein paar schlimme Dinge sind mit meiner Familie vorgefallen, Aber sobald ich genug Geld habe.. Open Subtitles بعض الأمور السيئة حصلت مع عائلتي ولكن حالما أحصل على مايكفي من المال
    Natürlich waren da immer Mamas Freunde, Aber sobald ich ihren Namen kannte, schmiss Mama sie raus und im Bad stand eine neue Zahnbürste. Open Subtitles ولكن بالطبع، كان هناك الكثيرين من أحبّاء أمي ولكن حالما أعرف أسمائهم كانت أمي تطردهم
    Na schön. Los. Aber sobald Sie die Verschlüsselung geknackt haben, suchen Sie mich auf. Open Subtitles حسنٌ، ابدئوا، ولكن حالما تفكوا الشيفرة، تعال لإيجادي
    Aber sobald ich in Miami zurück bin, werde ich mit ihm persönlich sprechen. Open Subtitles ، "ولكن حالما أعود إلى "ميامى سأتحدث مع "فرانك" شخصيا ً
    Aber sobald die Aufnahme auftaucht... Open Subtitles ولكن حالما يخرج الملف الصوتي إلى العلن...
    Aber sobald ich weg bin, werden die Leute, für die ich arbeite... Open Subtitles ولكن حالما أهرب، الأناس الذين أعمل لمصلحتهم...
    Aber sobald ich wieder Arbeit finden konnte, kam ich zurück. Open Subtitles لقد فعلت، ولكن حالما انتهى الأمر عدت
    Aber sobald du es hast, bringst du es auf direktem Weg zu mir. Open Subtitles ولكن حالما تحصل عليه تحضره إليه مباشرة
    - Ich fange an zu rennen, Aber sobald ich ihn erreiche... Open Subtitles أبدأ في الركض ولكن حالما --أصل إليها
    Aber sobald ich das getan habe, konzentriere ich mich auf ein Leben mit Hannah. Open Subtitles ولكن حالما أفعل ذلك، سأركّز على حياةٍ تجمعني بـ(هانا)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more