"ولكن رغم ذلك" - Translation from Arabic to German

    • Aber
        
    Aber ich schaffe das schon, oder? Open Subtitles ولكن رغم ذلك أشعر بأنني بخير .أليس كذلك ؟
    Es ist eine Notlösung, Aber trotzdem. Open Subtitles إنه نوعاً ما خيارنا الأخير , ولكن رغم ذلك
    Ich weiß. Aber ich sag, wie's ist. Open Subtitles أعرف أني صريح بكلامي ، ولكن رغم ذلك فإنها ليست جريمة أن يكون الفرد أخرقاً
    Na ja, der Sheriff ist ein Trottel, Aber trotzdem, es sollte ihm doch auffallen, wenn so viele Leute verschwinden. Open Subtitles حسنًا، مدير الشرطة أخرق، ولكن رغم ذلك.. لكنت تعتقد بأنه سيلاحظ غياب هذا العدد
    Aber dennoch sind unsere Götter größer, deren Zeichen und Wunder mächtiger. Open Subtitles ولكن رغم ذلك فآلهتنا أعظم وآياتهم ومعجزاتهم أقوى
    Und das weiß ich zu schätzen, Detective, Aber es ergibt trotzdem keinen Sinn. Open Subtitles وأنا أقدِّر ذلك أيتها المحققة ولكن , رغم ذلك , هذا لا يبدو منطقياً
    Ich meine, ich kame heute hierher und habe alles Mögliche falsch gemacht, Aber dem zum Trotz haben Sie alle dennoch fantastische und perfekte Arbeit geleistet. Open Subtitles أعني، لقد جئت اليوم وفعلت كثير من الأشياء الخاطئة ولكن رغم ذلك قمتم بعمل مثالي ورائع
    Ja. Aber Willow ist es sehr wichtig. Open Subtitles صحيح ولكن رغم ذلك فهو يوم مهم لويلو أقصد .
    - Das kann sein, Aber ohne Kenntnis der Geschichte finden wir das Stargate nicht. Open Subtitles -ربما سيدي ، ولكن رغم ذلك بدون فكرة عن مكان قدوم التارجانيون لا نستطيع إيجاد الستارجيت
    Aber selbst sie empfinden das Leben hier in der Kalahari als schwierig. Open Subtitles ولكن رغم ذلك تستعصي عليهم "الحياة هنا في "كالاهاري
    Aber stattdessen... es scheint, sie sind... sie sind beste Freunde. Open Subtitles ولكن رغم ذلك... يبدو وكأنهما... أعز الأصدقاء
    Das tue ich. Aber wir müssen trotzdem noch einen Weg finden, um ihn aufzuhalten. Open Subtitles أنا أفعل ولكن رغم ذلك
    Aber sie lebte immer noch. Open Subtitles ولكن رغم ذلك, ظلت حية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more