"ولكن علينا أن" - Translation from Arabic to German

    • aber wir müssen
        
    • doch wir müssen
        
    Du willst sie beschützen. aber wir müssen Olive Olive sein lassen. Open Subtitles أعرف أنك تريد حمايتها ولكن علينا أن نتكرها كما هي
    aber wir müssen die Schokolade schmelzen, um Informationen über die Knochen zu bekommen. Open Subtitles إذاتلاشت. ولكن علينا أن نذوب الشوكولاتة من أجل أستخلاص المعلومات من العظام
    Ich weiß nicht, was in diesem Blut ist, aber wir müssen uns davon fernhalten. Open Subtitles أنا لا أعلم ما يحويه ذلك الدم، ولكن علينا أن نبقى بعيدان عنه.
    Nun, wir haben Hinweise erhalten über deren nächsten Überfall, aber wir müssen schnell sein. Open Subtitles الآن، حصلنا على المعلومات بخصوص عملية سرقتهم المقبلة ولكن علينا أن نتحرك بسرعة
    doch wir müssen unsere Prioritäten neu setzen. Wir brauchen die nötige Infrastruktur. TED ولكن علينا أن نغير الأولويات, يجب أن تكون لدينا بنية تحتية تتماشى مع هذا.
    Wir müssen das tun. Wir können Partner einladen, uns dabei zu unterstützen, aber wir müssen den Anfang machen. TED علينا أن نفعل ذلك. يمكن أن ندعو الشركاء الذين يستطيعون تقديم الدعم لنا ، ولكن علينا أن نبدأ.
    Ich habe nichts gegen Windenergie, aber wir müssen mit den Regierungen zusammen arbeiten, weil Windräder dies hier mit Vögeln anstellen. Sie schneiden sie entzwei. TED لست ضد طاقة الرياح، ولكن علينا أن نعمل مع الحكومات، لأن توربينة الرياح تفعل هذا الأمر بالطيور، قتقسمها نصفين.
    aber wir müssen das, was wir sehen, erkennen und deuten können, und unser Geist schließt diese Lücke. TED ولكن علينا أن نوّضح ونجعل لما نراه معنى، يساعدنا في ذلك عقلنا لملء تلك الفجوة.
    Borges sagt, "Nichts ist auf Stein gebaut sondern alles ist auf Sand gebaut. aber wir müssen so bauen als ob Sand Stein wäre." TED قال بورخيس : لا يوجد شيء بُني على الحجر، كل شيء بني على الرمل ولكن علينا أن نبني وكأن الرمل كان حجرا
    aber wir müssen sie ertragen weil wir die Leute sind, die dieses Monster fangen müssen, Genosse Burakow. Open Subtitles ولكن علينا أن نعاني لأننا الأشخاص المسؤولين عن القاء القبض على هذا الوحش، رفيق بوراكوف
    Ich weiß es nicht. aber wir müssen einen Weg finden. Open Subtitles حقيقة أنا لا أعرف ولكن علينا أن نجد طريقة
    Dawnie, wir überprüfen sämtliche... ..Chancen einer Genesung, aber wir müssen vorsichtig vorgehen. Open Subtitles داوني ساعديني علي البحث سنستكشف الانترنت نتأكد من كل الاحتمالات للشفاء التام ولكن علينا أن نعمل بحذر
    Es tut mir leid, Ma'am, aber wir müssen los. Open Subtitles نحن آسفون ، يا سيدتي ، ولكن علينا أن نذهب
    Sag ihm okay, aber wir müssen uns garantiert noch treffen, bevor wir in den Ferien sind. Open Subtitles قل له لا بأس، ولكن علينا أن نجتمع قبل أن نتجه للراحة
    aber wir müssen davon ausgehen das dieses Ding Scott infiziert hat weil es sich ausbreiten will. Open Subtitles ولكن علينا أن نفترض ان هذا الشىء الذى أصاب سكوت سوف ينتشر
    aber wir müssen etwas bestellen, weil, nun, so bin ich halt. Open Subtitles ولكن علينا أن نطلب الطعام لأنه، حسناً، هذه طباعي
    aber wir müssen die Wunde reinigen, bevor es sich entzündet. Open Subtitles ولكن علينا أن نُنظفُكَ قبل أن يلتهّب الجرح
    Das ist ein großartiger Tag, aber wir müssen über Olivia reden. Open Subtitles إنه كامل يا سيدي، واليوم يوم عظيم ولكن علينا أن نتحدث عن أوليفيا
    doch wir müssen von einem industriellen Modell zu einem Landwirtschafts-Modell wechseln, in dem morgen jede einzelne Schule aufblühen kann. TED ولكن علينا أن ننتقل من النموذج الصناعي للنموذج الزراعي، حيث بإمكان كل مدرسة أن يصبح لديها غد مزدهر.
    doch wir müssen wissen, wo du dieses Ding herhast. Open Subtitles ولكن علينا أن نعرف... من أين لك بهذا الشيء؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more