Aber bei den Kindern fremder Leute müssen höhere Standards erfüllt werden. | Open Subtitles | ولكن عندما يتعلق بأطفال الأخرين هناك مستوى أعلى عليك الالتزام به |
Aber bei Sex herrscht totaler Blackout. | Open Subtitles | ولكن عندما يتعلق الأمر بالجنس، نتركهم في الظلام. |
Behalten Sie den Titel. Aber bei Operationen treffe ich ab jetzt die Entscheidungen. | Open Subtitles | فلتحتفظ باللقب، ولكن عندما يتعلق الأمر بالعمليات |
aber wenn es um das Bewusstsein geht, gehören Fragen zum Verhalten zu den einfachsten Problemen. | TED | ولكن عندما يتعلق الأمر بالوعي، تصبح الأسئلة حول السلوك من بين المشكلات السهلة. |
aber wenn es darum geht, Menschen hochzuhelfen, die verhungern und uns heute brauchen, sind das bloße Ablenkungen. | TED | ولكن عندما يتعلق الأمر بإنقاذ الأشخاص الذين يتضورون جوعا وهم في حاجة إلينا، هذه ستصرف الانتباه عنها. |
Ökonomen nennen dies “brancheninternen” Handel. Aber bei Dienstleistungen herrscht allgemein die Angst vor, dass Outsourcing nur in eine Richtung stattfindet. | News-Commentary | الأسطورة الثانية: سوف تكون الاستعانة بمصادر خارجية من الأغنياء إلى الفقراء فقط. ولكن هناك العديد من المشاريع التجارية البينية في مجال السلع المصنعة، وحتى داخل صناعة منفردة. ويطلق خبراء الاقتصاد على هذه المشاريع "التجارة بين الصناعات". ولكن عندما يتعلق الأمر بالخدمات فإن المخاوف الشعبية تتلخص في أن الاستعانة بمصادر خارجية سوف يتحرك في اتجاه واحد فقط. ولكن هذا التخوف لا أساس له على الإطلاق. |
aber wenn es für einen Mann nur noch ums nackte Überleben geht, ist man überrascht, wozu er alles fähig ist. | Open Subtitles | ولكن عندما يتعلق الأمر برغبة رجل في البقاء على قيد الحياة, سوف تتفاجئ ممّا يمكن أن يفعله. |
aber wenn es um ihre eigenen Gefühle geht, frisst sie alles in sich hinein. | Open Subtitles | ولكن عندما يتعلق الأمر بمشاعرها الخاصة، تخفي مشاعرها. |
aber wenn es um die Kinder geht, nein. | Open Subtitles | ولكن عندما يتعلق الأمر بالأطفال .... أصبح منزعجة , وأنا |