Land, das Hunderte von Millionen Dollar wert wäre, aber nur, wenn das Casino wirklich gebaut wird. | Open Subtitles | مئات الملايين من الدولارت ولكن فقط إذا تقدم الكازينو إلى الأمام ستكون هناك فنادق ومطاعم |
Also kam der Weihnachtsmann zu unserem Haus, während wir am Weihnachtsmorgen um neun Uhr in der Weihnachtsmesse saßen, aber nur, wenn wir Kinder vorher keinen Aufstand machten, | TED | بابا نويل يأتي إلى منزلنا في زحمة انشغال التاسعة صباح يوم عيد الميلاد ، ولكن فقط إذا كان كل واحد من الاطفال لا يثير ضجة. |
aber erst, nachdem die Guardians den Befehl zur Übertragung bekommen. | Open Subtitles | نعم، ولكن فقط إذا حصل الحراس على آمر البث |
Wir werden Korruption und Heuchelei entlarven und wir werden Opfer bringen, aber nur, wenn es dafür keine friedvolle Alternative gibt. | Open Subtitles | نحن الكشف عن الفساد والنفاق وسوف نقوم التضحيات، ولكن فقط إذا لم يكن هناك بديل من السلمية. |
aber nur, wenn die Schlacht der Heimat näher wäre. | Open Subtitles | ولكن فقط إذا كانت المعركة أقرب إلى الديار |
Sie können Ihren Bibel-Kumpels erzählen, dass Sie der Erste waren, dem ich ein Bier angeboten habe, aber nur, wenn sie die Predigt schön kurz halten. | Open Subtitles | سأدعك تتباهي لرفاقاء كتابك المقدس ان كنت اول من قدم البيرة ولكن فقط إذا وعدتني أن تبقى خطبتك قصيرة وحلوة |
- Ja, aber nur, wenn du am Leben bleiben kannst. | Open Subtitles | أجل , ولكن فقط إذا أمكنك البقاء على قيد الحياة |
aber nur, wenn meine Partnerin und ich unsere Grenze überschreiten. | Open Subtitles | ولكن فقط إذا كان لي وشريكي تجاوز حدود دينا. |
Ja, aber laut dem Gerät befindet er sich hinter uns. | Open Subtitles | ، نعم، ولكن فقط إذا كان أقل من 20 متر. |
Du erntest die Lorbeeren, aber nur wenn du versprichst, dass du zusammen mit Beth das Mittel jetzt herstellst. | Open Subtitles | أنت جني أمجاد, ولكن فقط إذا وعد كنت معا بيت بالوسائل herstellst الآن. |
Ich bin bereit, Ihnen alles zu sagen, was Sie wissen wollen, aber nur, wenn Sie zustimmen, jeden in diesem Gerichtssaal zu verschonen. | Open Subtitles | أنا على استعداد لإخباركَ بكل ما تريدُ مَعرفتهُ، ولكن فقط إذا ما وافقتَ على الحفاظ على حياةِ كلِ شخص في قاعة المحكمةِ هذهِ. |
aber nur, wenn wir es wirklich, wirklich, wirklich müssen. | Open Subtitles | ولكن فقط إذا كنا نود حقا، حقا، حقا ل. |
aber nur, wenn du dein Gulasch isst, damit du groß werden kannst... und stark. | Open Subtitles | ولكن فقط إذا كنت تأكل اليخني الخاص بك، و حتى تتمكن من النمو الكبير... وقوية. |
aber nur, wenn meine Bedingungen erfüllt werden. | Open Subtitles | ولكن فقط إذا تم استيفاء شروطي " |