"ولكن فى" - Translation from Arabic to German

    • Aber in
        
    • Aber im
        
    • Aber am
        
    Also, ich wusste nicht, dass es eine Explosion gibt, Aber in der Nacht davor hatte ich einen ganz, ganz schlimmen Traum. Open Subtitles انا لم اعلم ان هناك انفجار سيحدث ولكن فى الليله التى سبقتها حلمت بحلم مزعج حلم مزعج جدا جدا
    Es sieht nicht schlimm aus, Aber in der Früh wird dein Gesicht wie meines aussehen. Open Subtitles انها لن تبدو سيئة الآن, ولكن فى الصباح, سيكون وجهك مثلى
    Aber in einer Zeit, in der man weder Pferde noch Krieger brauchte, weil Frieden herrschte, Open Subtitles ولكن فى زمن لا حاجة فيه للمحاربون أو الأحصنة هادئ لدرجة أنه لا توجد رياح تحفحف أوراق الشجر
    Ja. Aber im Moment will er nichts weiter werden als ein anderer. Open Subtitles حسنا ولكن فى الوقت الحالى هو يريد ان يكون شخص آخر
    Aber am nächsten Tag kam sie ins Büro und erzählte mir, sie hatte einen Traum. Open Subtitles ولكن فى اليوم التالى أتت لرؤيتى وأخبرتنى أنها حلمت بشيىء ما
    Tut mir Leid, dass ich Ihnen das zumuten musste, Aber in unserer Organisation nehmen wir Zuflucht zu merkwürdigen Arten der Kommunikation. Open Subtitles اسفة اننى سأتركك تمر من خلال هذا الأمر ولكن, فى منظمتنا, يجب ان نلجأ الى العديد من وسائل الأتصال الغريبة
    Aber in den letzten Wochen, seit wir versuchten diesen Auftrag an Land zu ziehen, habe ich sie vernachlässigt. Open Subtitles ولكن فى الاسابيع ربما فى الشهرين الاخرين.. منذ كنا نعمل بجنون بهذا الفرع, اصبحت غير مهتم
    Aber in dem neuen Gefängnis, wer hält dir da den Rücken frei? Open Subtitles نعم ولكن فى هذا السجن الجديد الذى ستذهب إليه من سيحمي ظهرك
    Aber in diesem Fall verlangsamt es nur den Verlauf,... ..statt ihn rückgängig zu machen. Open Subtitles ولكن فى هذه الحاله , هو يبطئ عملية الإنتشار فقط بدلا من القضاء على المشكله
    Vor 17 Jahren machte ich die gleiche Reise, Aber in die andere Richtung, von Barcelona nach Madrid. Open Subtitles منذ سبعة عشر عاما قمت بنفس الرحلة ولكن فى الاتجاه المعاكس من برشلونة إلى مدريد
    Sonst sprechen Seegurken nicht, Aber in Witzen reden ja alle immer. Open Subtitles عاده , لا يتكلم خيار البحر ولكن فى النكت الجميع يتكلم
    Ich verstehe, Aber in diesen bedrohlichen Zeiten solltet Ihr nicht ohne Klon-Eskorte reisen. Open Subtitles ولكن فى هذه الاوقات الخطيرة يجب ان ترافقك حراسة من المستنسخين هذه مهمة للسلام
    Aber in der Zwischenzeit, habe ich mir gedacht Sie wollen wenigstens versuchen sich zu beschäftigen. Open Subtitles ولكن فى الوقت الحالى لقد ظننت أنك تريدى أن تبقى نفسك منشغله
    Ja, Aber in diesem Fall ist die Verbindung noch aktiv, was bedeutet das das Signal noch durchkommt. Open Subtitles نعم ولكن فى هذه الحاله نقطه التحويل لازالت فى مكانها الذى يعنى ان الإشاره لازالت مستمره
    Aber in diese Richtung sieht man nur Jeans und Henley-Shirts, Baby. Open Subtitles ولكن فى هذا الطريق,جينز وتيشرتات طوال اليوم يا عزيزتى
    Aber in dieser Zeit als die Magie noch jung war, wurde ihr Körper in einem kunstvollen Sarkophag aufgebahrt, der nicht nur ihre verrottenden Überreste schütze, sondern auch einen lebendigen Funken ihrer Seele, der, wie ein sorgfältig gehegtes Stück Kohle, Open Subtitles ولكن فى تلك الأيام عندما كان السحر فى بدء تكوينه كان جسدها محفوظ فى تابوت حجري الذي لم يقم بحفظ بقاياها المتعفنة فحسب
    Aber in den letzten Jahren haben Millionen von roten Krabben es nicht geschafft, das Meer zu erreichen. Open Subtitles ولكن فى السنوات الاخيرة، الملايين من السرطانات الحمراء لم ينجحوا في الوصول إلى البحر.
    Ich verabscheue zwar rohe Gewalt, Aber in diesem Fall kann ich mir Mitgefühl einfach nicht leisten. Open Subtitles ... لا أفضل الوحشية ولكن فى هذة اللحظة انا مستعد لرفض الشفقة
    Wasser ist der Quell allen Lebens, Aber im Eis schlummert eine ungeheure Kraft. TED الماء هو مفتاح الحياة، ولكن فى شكل متجمد، فهى قوة كامنة.
    Aber im Iran-Irak-Krieg verkauften Sie Waffen an beide Seiten. Open Subtitles ولكن فى الحرب العراقية الايرانية بعت للجانبين ؟
    Die Staatsanwaltschaft hat vorgelegt, was sie als Beweise ansieht, Aber am Ende des Tages sind das nur Umstände und Spekulationen. Open Subtitles قدمت جهة الادعاء ما قالت إنها إثباتات ولكن فى نهاية اليوم هى إثباتات ظرفيه و اقاويل
    Aber am Ende... kann Macht nie verborgen bleiben. Open Subtitles ولكن فى النهاية لا يمكن للطاقة أن تظل مخفيةً للأبد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more