dass ich dafür noch Lotus 1-2-3 nutzte. Ich weiß nicht, ob sich überhaupt noch jemand so weit zurück erinnert, aber ich musste auf Excel umstellen. | TED | لا أعلم اذا كان أحدكم يمكنه حتى تذكره إلى هذا الحد البعيد، ولكن كان علي أن أعيد تعلمه عبر الإكسل. |
Hey, tut mir leid, dass ich bei deinem Anruf nicht da war, aber ich musste kurz raus. | Open Subtitles | مرحبا, انا لم اكن نا لاجل اتصالك عند 10: 00, ولكن كان علي أن اخرج من هذه الشقة. |
Ich weiß, du warst da drin, aber ich musste dir drei Wochen beim Weinen zusehen, nichts essend, nicht schlafend. | Open Subtitles | وأنا أعلم أنك كانوا في داخله، ولكن كان علي أن أراك لمدة ثلاثة أسابيع البكاء، لا يأكل، لا تنام. |
Ich glaubte an Kunsttherapie, aber ich musste auch die Einsatzkräfte davon überzeugen, große, knallharte, starke, mannhafte Soldaten und einige Soldatinnen, dass sie einmal Kunst als Psychotherapie ausprobieren. | TED | الآن انا أؤمن بالعلاج بالفن، ولكن كان علي أن أقنع أفراد الخدمة, رجال عسكريين، أقوياء وحازمين وبعض من النساء أيضاً، لتجربة الفن كعلاج نفسي. |
Ich weiß, dass ich mich schrecklich benahm aber ich musste genau wissen, was Sie wussten. | Open Subtitles | وأنا أعلم أنني تصرفت بشكل رهيب، ولكن كان علي أن أكون متأكدا ما كنت تعرف. هل ترى... |
Das dachte ich mir, aber ich musste fragen. | Open Subtitles | لم أعتقد ذلك ولكن كان علي أن أسأل |
Nein, aber ich musste es ihm sagen. | Open Subtitles | لا، ولكن كان علي أن أقول له. |
Im Originalrezept sind die Pasteten natürlich aus Inkareis, aber ich musste Farro nehmen. | Open Subtitles | بالطبع, الوصفة الأصلية تسمى فطائر(كينوا) ولكن كان علي أن استبدلها بـ(فارو) |