"ولكن كان علي أن" - Translation from Arabic to German

    • aber ich musste
        
    dass ich dafür noch Lotus 1-2-3 nutzte. Ich weiß nicht, ob sich überhaupt noch jemand so weit zurück erinnert, aber ich musste auf Excel umstellen. TED لا أعلم اذا كان أحدكم يمكنه حتى تذكره إلى هذا الحد البعيد، ولكن كان علي أن أعيد تعلمه عبر الإكسل.
    Hey, tut mir leid, dass ich bei deinem Anruf nicht da war, aber ich musste kurz raus. Open Subtitles مرحبا, انا لم اكن نا لاجل اتصالك عند 10: 00, ولكن كان علي أن اخرج من هذه الشقة.
    Ich weiß, du warst da drin, aber ich musste dir drei Wochen beim Weinen zusehen, nichts essend, nicht schlafend. Open Subtitles وأنا أعلم أنك كانوا في داخله، ولكن كان علي أن أراك لمدة ثلاثة أسابيع البكاء، لا يأكل، لا تنام.
    Ich glaubte an Kunsttherapie, aber ich musste auch die Einsatzkräfte davon überzeugen, große, knallharte, starke, mannhafte Soldaten und einige Soldatinnen, dass sie einmal Kunst als Psychotherapie ausprobieren. TED الآن انا أؤمن بالعلاج بالفن، ولكن كان علي أن أقنع أفراد الخدمة, رجال عسكريين، أقوياء وحازمين وبعض من النساء أيضاً، لتجربة الفن كعلاج نفسي.
    Ich weiß, dass ich mich schrecklich benahm aber ich musste genau wissen, was Sie wussten. Open Subtitles وأنا أعلم أنني تصرفت بشكل رهيب، ولكن كان علي أن أكون متأكدا ما كنت تعرف. هل ترى...
    Das dachte ich mir, aber ich musste fragen. Open Subtitles لم أعتقد ذلك ولكن كان علي أن أسأل
    Nein, aber ich musste es ihm sagen. Open Subtitles لا، ولكن كان علي أن أقول له.
    Im Originalrezept sind die Pasteten natürlich aus Inkareis, aber ich musste Farro nehmen. Open Subtitles بالطبع, الوصفة الأصلية تسمى فطائر(كينوا) ولكن كان علي أن استبدلها بـ(فارو)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more