"ولكن كان هناك" - Translation from Arabic to German

    • Aber es gab
        
    • Aber da war
        
    • aber da waren
        
    Wie immer war die Band begeistert, Aber es gab einen Typen in der Band, der mir sagte, dass er sich einfach nicht dazu überwinden könne. TED وكما جرت العادة، كان الفرقة متحمسة ولكن كان هناك رجل واحد في الفرقة الذي قال لي أنه لا يمكن أن يذهب إلى هناك.
    Aber es gab eine Typhus-Epidemie. Ihre Eltern ließen beide ihr Leben. Open Subtitles ولكن, كان هناك وباء التيفود وفقدت وقتها اباها و امها
    Aber es gab immer einen Lebenszyklus in ihren Präsentationen. TED ولكن كان هناك دائما دورة حياة في كل عروضهم.
    Sie hatte sicher die Hand im Spiel, Aber da war noch jemand anders. Open Subtitles انا متأكد أنها كانت لها صلة بالموضوع ولكن كان هناك شخص أخر
    Aber da war etwas, was ich tat, vor ein paar Jahren, das gab ihm den Rest. Open Subtitles ولكن كان هناك شيئا قمت به من 4 سنين مضت أحبطه أكثر من أي شيء
    Aber es gab den limitierenden Faktor, das Problem mit dem Code, und wie man Zellen besser antworten lassen konnte, um normale Reaktionen zu bewirken, und das war also unser Beitrag. TED ولكن كان هناك عامل يقوض هذا الامر وهو مشكلة الشفرة .. وكيف يمكننا توليده وتتجاوب الخلايا معه بصورة افضل لتنتج استجابات طبيعية وكانت هنا مساهمتنا في هذا النطاق
    Am Ende des Vortrags fragten sie viele Fragen, Aber es gab eine, die ich seither nicht mehr los wurde. TED في نهاية المحاضرة طرحوا الكثير من الأسئلة، ولكن كان هناك سؤال واحد علق بذهني منذ ذلك الحين.
    Aber es gab auch christliche Länder, wo es sechs bis sieben Babies pro Frau gab. TED ولكن كان هناك أيضاً العديد من البلدان المسيحية التي كان لديها ستة إلى سبعة أطفال لكل امرأة.
    Aber es gab Nebenwirkungen: Sie waren Psychotiker. Open Subtitles ولكن كان هناك آثر جانبي كانوا مختلين عقلياَ
    Aber es gab im Krankenhaus eine Verwechslung... und ich wurde mit einem anderen Baby vertauscht. Open Subtitles ولكن كان هناك خلط في المستشفى وتم تبديلي مع طفل آخر
    Aber es gab Zeiten, Augenblicke, in denen ich argwöhnisch wurde. Open Subtitles ولكن كان هناك أوقاتاً ، ولحظات .. عندما اصبحت فضولياً
    Aber es gab Frauen und Kinder dort, deren Überleben... in meinen Händen lag. Open Subtitles ولكن كان هناك نساء وأطفال معي آنذاك والذين كانت نجاتهم معلقة بي، ولم أكن لأخذلهم أبدًا
    Und dann begriff ich,... dass all meine Freunde von etwas verfolgt wurden,... Aber es gab einen Unterschied zwischen meinem Geist und deren. Open Subtitles وعندها أدركت،أن جميع أصدقائي،كلهم مصيودون ولكن كان هناك فرق بين شبحي،وشبحهم
    Weißt du, du bist zu jung, um sich daran zu erinnern,... Aber es gab mal eine Zeit, als Polizisten respektiert wurden,... als junge Männer für ihr Land kämpfen wollten. Open Subtitles أتعلمون, أنت كنت صغيرآ جدآ لتذكر هذا. ولكن كان هناك وقت نحترم فيه رجال الشرطه عندما يريد الشباب المحاربه من أجل بلادهم.
    Verzeihen Sie, Aber es gab eine Riesenschießerei in einem Hotel. Open Subtitles عذراً، أعلم بأن هذا الباب مغلق، ولكن كان هناك للتو معركة مسلحة كبيرة في أحدى فنادق وسط المدينة.
    Aber es gab noch einen Grund für mein Mitleid, das Sie so unerklärlich finden. Open Subtitles ولكن كان هناك سبب آخر لتعاطفي الذي تراه شيئاً غامض جدا
    Aber da war ein Lieutenant - Lieutenant Colin Thorn. Open Subtitles ولكن كان هناك هذا الرائد الرائد كولين ثورن
    Ich war nie so ein guter Schlägertyp, Aber da war mal ein Kerl, Open Subtitles لم أكن جيدة مع قبضة بلدي، ولكن كان هناك شخص واحد.
    Aber da war noch dieses kleine Mädchen, um das sich jemand kümmern musste. Open Subtitles ولكن كان هناك تللك البنت الصغيره لأعتنى بها.
    Aber da war ein Junge, den wir vor drei, vier Jahren geschnappt hatten. Open Subtitles ولكن كان هناك فتي ، تم أخذه وإختطافه منذ 3 إلي 4 أعوام سابقة
    Lief prima, aber da waren noch viele andere Mädchen, also wird daraus wohl nichts. Open Subtitles لقد كانت ممتازة. ولكن كان هناك العديد من الفتيات على الارجح لن أفوز

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more