"ولكن لحسن الحظ" - Translation from Arabic to German

    • aber glücklicherweise
        
    • aber zum Glück
        
    • Aber die gute Nachricht ist
        
    Eine vom ganz unten aufzubauen würde Zeit brauchen, aber glücklicherweise, können wir eine kaufen Open Subtitles لبناء واحد من العدم، يستلزم وقت ولكن لحسن الحظ يمكننا الحصول على واحد
    aber glücklicherweise, fand ich online ein Patent für industrielle Schmelzöfen, die Mikrowellen nutzen. 30 Minuten bei voller Leistung und ich war in der Lage diese Arbeit abzuschließen. TED ولكن لحسن الحظ وجدت براءة اختراع لميكروويف صناعي يمكنه ان يقوم بالعملية خلال 30 دقيقة
    Sie hat nicht einmal die richtigen Instrumente, aber glücklicherweise hat sie etwas Novocain mitgebracht. TED وهي لا تملك حتى الأدوات الصحيحة للقيام بهذا الاجراء ولكن لحسن الحظ انها جلبت بعض مسكنات للألم
    Die Bettdecke ist nicht so mein Fall, aber zum Glück, habe ich einen Ersatz mitgebracht. Open Subtitles أغطية السرير ليست على مزاجي ولكن لحسن الحظ جلبت معي بديلا
    Ich befürchtete schon, Sie hätten keine Frau und Kinder, haben Sie aber zum Glück. Open Subtitles أنا متوترة إن عرفت أن ليس لديك زوجة وأولاد ولكن لحسن الحظ لديك، ما اسم زوجتك؟
    Aber die gute Nachricht ist, das ich wieder auf Medikamente bin, wird also nicht mehr passieren. Open Subtitles ولكن لحسن الحظ لقد عدت لأخذ أدويتي لذلك لن يتكرر هذا مجدداً
    aber glücklicherweise erholte ich mich gerade auf dem Sofa. Open Subtitles ولكن لحسن الحظ, كنت أستريح على الأريكه منذ بضع دقائق
    aber glücklicherweise habe ich erkannt, was ich verlieren würde, bevor es zu spät war. Open Subtitles ولكن لحسن الحظ إستطعت أن ألاحظ ما كنت على وشك أن أخسرة قبل أن يتأخر الوقت
    Die Arbeit, die ich hier verrichte, ist zu wichtig und schon zu weit fortgeschritten, aber glücklicherweise hat sich eine Lösung aufgetan. Open Subtitles العمل الذي أفعله هنا مهماً للغاية وفي مرحلة حرجة، ولكن لحسن الحظ
    aber glücklicherweise liebe ich Experimente durch und durch. Also beschloss ich, zu experimentieren, um optimalere Dosierungen zu finden, weil es auf diesem Gebiet wirklich keinen Fahrplan gibt, der detailliert genug wäre. TED ولكن لحسن الحظ, انا شغوفةً بالتجريب, ولذلك, قررت ان احاول إيجاد أفضل الجرعات لانه لم يكن يوجد اي مرجع واضح لذلك ومفصّل.
    Ja, aber glücklicherweise geht es ihnen gut. Bist du... Open Subtitles نعم,ولكن لحسن الحظ أنهم بخير.هل
    Nein, aber zum Glück besorgten wir diese Plan-B-Dinger. Open Subtitles ،لا ولكن لحسن الحظ كانت لدينا خطّة بديلة
    Ich gebe zu, es klingt etwas verrückt, dass wir einfach loslegen und Satelliten entwerfen wollten, aber zum Glück bekamen wir Hilfe. TED وأنا أدرك أن ذلك يبدو من جنون نحن ذاهبون إلى الغير مألوف بقيامنا ببدء تصميم الأقمار الصناعية، ولكن لحسن الحظ حصلنا على مساعدة.
    aber zum Glück ist es noch nicht zu spät. Komm. Open Subtitles ولكن لحسن الحظ لم يفت الوقت هيّا بنا
    Glücklicherweise wird gesagt - ich bin noch nicht sicher - aber zum Glück wird gesagt, dass, wenn man diesen Punkt erreicht, denn einige sagten in der buddhistischen Literatur: Oh, wer würde denn wirklich mitfühlend sein wollen? TED لحسن الحظ كما يقولون -- لست متأكد بعد -- ولكن لحسن الحظ , يقولون انك عندما تصل تلك النقطة لأن بعض الناس قالوا في الأدب البوذي, يقولون , أوه , من سيريد ان يصبح متعاطفا فعلا ؟
    aber zum Glück trifft er sich mit dem Bosnier, und sie werden von einigen Polizisten in Zivil vor dem I.W. beobachtet. Open Subtitles ولكن لحسن الحظ يلتقي بالبوسنيّ وشوهدا كمحققين مدنيّين أمام (آي. دبليو)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more