"ولكن لو كنت" - Translation from Arabic to German

    • Aber wenn ich
        
    • Aber wenn Sie
        
    • Aber hätte ich
        
    • aber wenn du dich
        
    Aber wenn ich Detektiv wäre, und nicht mal einer von der besten Sorte, könnte ich sagen, dass die Geschichte so billig ist wie ein Dreigroschenroman. Open Subtitles ولكن لو كنت شرطياً وليس لديّ خبرة سأقول أن قصتك زائفة لا تساوى 3 دولار
    Es ist nicht meine Aufgabe, Aber wenn ich doch die Mutter mimen darf: Open Subtitles اعرف انه ليس مكاني ولكن لو كنت امكِ للحظه
    Nein, Aber wenn ich im Penthouse wäre, würden sie eine Ausnahme machen. Open Subtitles لا . ولكن لو كنت في جناح البيناهاوس , سيكون هناك بعض الاستثنائات
    Aber wenn Sie wussten, dass die Venus wertlos war, warum haben Sie... Open Subtitles ولكن لو كنت تعلم أن "فينوس" بلا قيمة لماذا فعلت ؟
    Das ist keine Akademie, Aber wenn Sie helfen wollen, nehmen Sie das. Open Subtitles هذة ليست مدرسة قتل ولكن لو كنت تريد أن تساعد خذ هذا
    Aber hätte ich sie reingeworfen, wäre es trotzdem hässlich geworden. Open Subtitles ولكن لو كنت قمت بألقائها كان يمكن ان تكون غير سارة للغاية.
    Hör zu, ich versuche dir zu helfen, aber wenn du dich stur stellst, muss ich ihn stören. Open Subtitles أنت تعلم أنني أحاول مساعدتك هنا ولكن لو كنت صعب الفهم هذا سيزعجه
    Aber wenn ich Tony wäre, würde ich Ihnen sagen, wie geehrt ich mich fühle und welche Freude es ist, diesen renommierten Preis zu erhalten. Open Subtitles ولكن لو كنت أنا توني كنت سأخبركم بمدي تشرفي ومدى سعادتي بتلقي هذه الجائزة الرفيعة المستوى
    Aber wenn ich Sie wäre, Kalinda, würde ich versuchen, herauszufinden, wie meine Fingerabdrücke am Tatort gelandet sind. Open Subtitles ولكن لو كنت في محلك لذهبت وفتشت عن الامر بأن كيف بصماتي ان توجد في موقع الجريمة
    Aber wenn ich Sie wäre, würde ich keinen Schritt vor diese Türe wagen. Open Subtitles ولكن لو كنت مكانك ما كنتُ لأعتب ذلك الباب
    Das geht mich zwar nichts an, Aber wenn ich gerade Polizist geworden bin, würde ich nicht wissen wollen, dass meine Freundin gerade in Radley einbrach. Open Subtitles لا تدس حيث لا تنتمي ولكن لو كنت متخرجه من مدرسة بو بو لا أريد أن أعرف أن صديقتي
    Es tut mir leid, Aber wenn ich gewusst hätte, dass er bei den SBK bleiben würde, hätte ich niemals seine Fingerabdrücke von der Waffe gewischt. Open Subtitles أنا آسف، ولكن لو كنت قد عرفت انه كان سيبقى مع سبك لم أكن قد مسحت بصماته من علي هذا السلاح
    Aber wenn ich es müsste, würde ich nie glauben, dass du irgendwas damit zu tun hast. Open Subtitles ولكن لو كنت أنا من ترتديه... لما فكرت أنه لديك علاقة بأولئك الضحايا
    Tut mir leid, Aber wenn ich dich vorgewarnt hätte... Open Subtitles أنا آسف أنني لم أحذرك مسبقا ولكن لو كنت ـــــ -
    Aber wenn Sie es wissen, wie kann ich eine Wahl treffen? Open Subtitles ولكن لو كنت فعلا ً تعلمين، فكيف أستطيع أن أتخذ قرار ً؟
    Aber wenn Sie es wissen, wie kann ich eine Wahl treffen? Open Subtitles ولكن لو كنت فعلا ً تعلمين، فكيف أستطيع أن أتخذ قرار ً؟
    Aber wenn Sie all das gehört hätten, was sie mir eben in der Dusche erzählt hat, würden Sie bemerken, dass sie völlig ihren Verstand verloren hat. Open Subtitles ولكن لو كنت قد سمعت كل الاشياء هي فقط أخبرتني في حمام السباحه وأنت تدرك انها كل طرق الخروج
    Aber wenn Sie die Sache weiter verfolgen, würden Sie Beweise finden. Open Subtitles ولكن لو كنت قد قررت أن تتحرى الأمر، لوجدت أن من الممكن إثباتها
    Aber wenn Sie auch nur andeuten wollen, dass ich darin involviert war, müssen Sie das irgendwie beweisen. Open Subtitles ولكن, لو كنت تقترح حتى, ان لى دخل فى هذا عندها يجب ان تحصل لنفسك على دليل
    Aber hätte ich von solchen Läden gewusst, wäre ich früher weg aus Vermont. Open Subtitles كلا، ولكن لو كنت أعرف أماكن كهذه موجودة، لغادرت (فيرمونت) منذ زمنِ طويل.
    Hör zu, ich versuche dir zu helfen, aber wenn du dich stur stellst, muss ich ihn stören. Open Subtitles ولكن لو كنت صعب الفهم هذا سيزعجه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more