"ولكن ما زلت" - Translation from Arabic to German

    • Aber ich
        
    Ok, Aber ich finde, dass wir uns trotzdem darüber unterhalten sollten. Open Subtitles حسنا، ولكن ما زلت اعتقد يجب أن لدينا هذه المحادثة.
    Nathaniel, ich mag nett sein, Aber ich bin immer noch ich. Open Subtitles ناثانيل ، قد أكون لطيفة ، ولكن ما زلت لي.
    Du lachst, Aber ich habe immer noch meine Mitgliedskarte für die "American Philatelic Society". Open Subtitles فلتضحك كما تشاء، ولكن ما زلت أملك بطاقة عضوية لجمعية هواة الطوابع الأمريكية
    Er hat einen Typus, Aber ich denke immer noch, er ist ein Serienmörder, im technischen Sinne. Open Subtitles كان لديه نمط، ولكن ما زلت اعتقد انه قاتل متسلسل فقط في معظم الناحية التقنية.
    Meine Wange ist hin, Aber ich kann noch sehen. Open Subtitles ضربنى على وجهى ، ولكن ما زلت أستطيع الرؤية
    Sie war nicht dabei, Aber ich spüre noch, wie es damals war. Open Subtitles لم تكن هناك, ولكن ما زلت أشعر كيف كان ذلك
    Sie gefallen mir. Sie sagen: "Ich werde älter, Aber ich mach immer noch gern Party." Egal. Open Subtitles أعجبتني، تبيح أنني أكبر سناً ولكن ما زلت أعشق المرح
    "Kill Bill" ist vielleicht ein kranker Scherz, der sich auf mich bezieht, Aber ich weiß immer noch nicht, was zum Teufel Sie wollen! Open Subtitles \" اقتل بيل \" هو ربما مزحة سمجة في اشارة الى لي، ولكن ما زلت لا أعرف، ماذا بحق الجحيم تريد!
    Ich habe seine Überwachungssignatur verloren, Aber ich habe noch seine Knopfkamera an seiner Jacke. Open Subtitles فقدت شارة التعقب ولكن ما زلت أملك كاميرا الزر على سترته
    Aber ich war trotzdem in der Lage, Blutproteine festzustellen, von mindestens 4 unterschiedlichen Opfern. Open Subtitles ولكن ما زلت قادرة على الكشف عن بروتينات الدم من ما لا يقل عن أربع ضحايا منفصلة
    Ja, ich bekam den Dreh nie raus, Aber ich habe immer noch eine Schachtel davon. Open Subtitles نعم، أنا أبدا حصلت على تعليق منه، ولكن ما زلت حصلت على boxful له.
    Ich habe zwar gesagt, dass das passieren könnte, Aber ich kann's immer noch nicht glauben. Open Subtitles يا رفاق, أعلم أني قلت أنه من الممكن ان يحدث هذا, ولكن ما زلت لا استطيع أن اصدق ذلك
    Okay, Aber ich denke trotzdem, dass es eine reine Zeitverschwendung ist, wenn du mich fragst. Open Subtitles حسناً، ولكن ما زلت أعتقد أنها مضيعة للوقت، إذا سألتني
    Ich weiß, du bist betroffen wegen der Stimmung der katholischen Mehrheit, Aber ich denke noch immer die einfachste Lösung ist die Beste, gleiche Justiz für Alle. Open Subtitles أعلم أنك قلق لمزاج اغلبية الكاثوليك ولكن ما زلت أعتقد أنه أبسط الحلول أفضل واحد: للعدالة المتساوية للكل
    Aber ich kämpfe, weil es mein Job ist. Open Subtitles ولكن ما زلت الذهاب الى هناك لأن هذا هو واجبي.
    Wir haben versucht, einen Weg zu finden, Barry schneller zu machen, Aber ich glaube immer noch, dass wir einen Weg finden können, Zoom langsamer zu machen. Open Subtitles نحن نستمر في المحاولة للتوصل إلى سبل لجعل باري أسرع و ولكن ما زلت اعتقد اننا يمكن ان الرقم طريقة لجعل التكبير أبطأ.
    Aber ich frage dennoch, was los war. Open Subtitles ولكن ما زلت سوف أسأل هذا كله بخصوص ماذا ؟
    - Ganz anders als ich in meiner Vorstellung. Aber ich werde es machen. Open Subtitles مختلفة كثيراً عمّا ظننت، ولكن ما زلت أريد أن أفعلها...
    Ich mag unten drunter sein, Aber ich bin immernoch drin. Open Subtitles انا ربما في اسفلها , ولكن ما زلت فيها
    Aber ich fühle mich immer noch ein wenig mulmig. Open Subtitles ولكن ما زلت أشعر بالانزعاج قليلا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more