Al-26 wirkt als virales Pathogen, aber nur subkutane Belastung ist gefährlich. | Open Subtitles | ولكن مجرد التعرض له بصورة مباشرة هو الامر الخطر جدا |
aber allein der Gedanke, dass eine Galaxie umso schneller entschwindet, je weiter sie entfernt ist, reichte aus, um die moderne Kosmologie entstehen zu lassen. | TED | ولكن مجرد فكرة أن بعد مسافة مجرة، كانت الأسرع في الهروب، كان كافيا ليرفع من علم الكونيات الحديث |
Tut mir leid, aber allein der Gedanke daran... dass jemand auf mir drauf ist,... in mir drin ist. | Open Subtitles | متأسفة، ولكن مجرد فكرة أنّ يكون جسد أحدهم بأكمله ملتصقٌ بي |
Meine Vaterfigur, mein platonischer Kollegen-Buddy, 'ne Frau, mit der ich nur befreundet bin. | Open Subtitles | صورة والدي. بلدي الأصدقاء زميل أفلاطوني، الذي هو فتاة، ولكن مجرد صديق. |
aber sobald ihre Krallen lang genug sind, verursachen sie blutende Wunden, manchmal auch an der Hand, die sie füttert. | Open Subtitles | ولكن مجرد أن تكبر مخالبهم بشكل كافي يقومون بإخراج الدماء أحيانًا من الأيدي التى تطعمهم |
Ich denke, Sie kommen wieder in Ordnung, aber nur um sicher zu gehen, sollten wir noch einen Folgetermin vereinbaren, ich weiß nicht, in etwa 20 Minuten? | Open Subtitles | أعتقد أنك ستعمل يكون حسنا، ولكن مجرد أن تكون آمنة، علينا أن جدولة المتابعة في، ويقول، أنا لا أعرف، 20 دقيقة؟ |
Ich wusste, dass das, was ich tue falsch war, aber dazustehen und nichts zu tun, zu sehen, wie du dahinscheidest, hilflos zu sein, es tut mir leid. | Open Subtitles | اعرف أنا ما أفعله كان خطئاً، ولكن مجرد الجلوس وعدم فعل شيئاً، أراكِ تذهبين بعيداً، مكتفو الأيديِ ، أنا آسف. |
Mehr oder weniger das, was du machst, was ich gut nachvollziehen kann, aber echt total mieses Timing für mich und meine Probleme ist. | Open Subtitles | نوع من مثل ما كنت تفعل، وهذا أمر مفهوم تماما ولكن مجرد توقيت كربي حقا بالنسبة لي ومشاكلي. |
aber für Sie gibt es nun keinen Ausweg mehr. | Open Subtitles | ولكن مجرد التفكير فى وسيلة للخروج من هذه المعضلة, سيكون بلا فائدة . |
aber nur der Gedanke zurückzukommen, der Schmerz dabei... hielt mich fern. | Open Subtitles | ولكن مجرد التفكير في عودتي الى هنا ...الى الألم هنا جعلني أظل بعيدا |
Nicht, dass dieser Fisch krank ist, aber ihn zu sehen, bringt mich einfach dazu... | Open Subtitles | لا أقصد أن هذه الأسماك فاسدة، ولكن مجرد رؤيتهم جعلني... |
Ich sah vielleicht wie ein Monster aus, aber ich war ein Kind. | Open Subtitles | قد أكون وحشا بالنسبة لهم ولكن مجرد صبي |
aber nur weil er bleibt... heißt das nicht, dass er willkommen ist. | Open Subtitles | ولكن مجرد بقاؤه فى البلدة... لا يعنى أنه مُرحب به |
Keine Feindschaft, aber Misstrauen und Konfusion zwischen der vorherigen und der kommenden Generation. | Open Subtitles | - ليس العداء، ولكن مجرد نوع من الشك والخبل بين الجيل السابق والجيل القادم. |
STANFORD – Wechsel in der politischen Führung bedeuten normalerweise entweder Kontinuität oder eine Richtungsänderung. aber allein die Aussicht auf einen solchen Wechsel verzögert angesichts der Unsicherheit oft wichtige politische Entscheidungen und blockiert wirtschaftliche Aktivitäten. | News-Commentary | ستانفورد ــ إن عمليات انتقال الزعامة السياسية تشير عادة إما إلى تغيير في الاتجاه أو الاستمرارية. ولكن مجرد توقع مثل هذا التحول يؤدي عادة إلى تأجيل بعض القرارات السياسية المهمة وتجميد بعض النشاط الاقتصادي، في انتظار تبدد حالة عدم اليقين المصاحبة. |
- Kann nicht schaden. aber nur reden! | Open Subtitles | -لاضرر من ذلك ، ولكن مجرد كلام |
Wenn wir allerdings nur die Verordnungspraxis betrachten, übersehen wir leicht zwei zentrale Punkte. | TED | ولكن مجرد التركيز على معدل الوصفات الطبية فالمخاطر تتجاهل نقطتان مهمتان. |
Alles klar Mann, es war keine Kritik, nur eine Beobachtung. | Open Subtitles | حسناً يا صديقي ، لم يكن انتقاداً ولكن مجرد ملاحظة |