wenn wir bloß einen Stephen Douglas Grillkäse hätten, könnten wir sie debattieren lassen. | Open Subtitles | ولو أننا فقط ستيفن دوغلاس الجبنة المشوية , بوسعنا أن نقدم لهم المناقشة. |
Und wenn wir klug sind, tun wir alles, was wir können, um sie glücklich zu machen. | Open Subtitles | ولو أننا أذكيياء ، سنفعل أي شيء يمكنا لنبقيهم سعداء |
Auch wenn wir nur einen unbeweglichen Stab montiert haben. | TED | ولو أننا وضعنا عامودا غير فعال |
Und wenn wir als ein Volk Umkehr zu Gott... Prediger: | Open Subtitles | ولو أننا كبشر نعود الى الرب إنهم الشباب |
Und wenn wir diese Dinger besiegen wollen, müssen wir sie erst einmal verstehen. | Open Subtitles | (ولو أننا نريد هزيمة هذه الأشياء يا (ويفر يجب علينا أن نفهم ماهيتهم |
Und auch wenn wir sie Chris genannt haben, wünschte ich, wir hätten sie Oma genannt. | Open Subtitles | (ولو أننا قررنا ان نناديها بـ(كريس لكن حقا تمنت أنني ناديتُها بجَدتي |
wenn wir diese Fragen in umgekehrter Reihenfolge beantworten, die dritte Frage - kann Materie eine Evolution durchlaufen? - wenn wir dies beantworten können, dann werden wir wissen, wie besonders Biologie ist, und vielleicht werden wir eine Vorstellung davon bekommen, was Leben wirklich ist. | TED | ولو أننا تمكنا من الإجابة على تلك الأسئلة بالترتيب العكسى، بدءا بالسؤال الثالث -- هل المادة قابلة للتطور ؟ -- لو استطعنا الإجابة على ذلك، فسنعرف حينها إذا كان للبيولوجيا ميزة خاصة، وربما عندئذ ، أقول ربما ، ستكون لدينا فكرة ما عن ماهيّة الحياة. |