"ولو أننا" - Translation from Arabic to German

    • wenn wir
        
    wenn wir bloß einen Stephen Douglas Grillkäse hätten, könnten wir sie debattieren lassen. Open Subtitles ولو أننا فقط ستيفن دوغلاس الجبنة المشوية , بوسعنا أن نقدم لهم المناقشة.
    Und wenn wir klug sind, tun wir alles, was wir können, um sie glücklich zu machen. Open Subtitles ولو أننا أذكيياء ، سنفعل أي شيء يمكنا لنبقيهم سعداء
    Auch wenn wir nur einen unbeweglichen Stab montiert haben. TED ولو أننا وضعنا عامودا غير فعال
    Und wenn wir als ein Volk Umkehr zu Gott... Prediger: Open Subtitles ولو أننا كبشر نعود الى الرب إنهم الشباب
    Und wenn wir diese Dinger besiegen wollen, müssen wir sie erst einmal verstehen. Open Subtitles (ولو أننا نريد هزيمة هذه الأشياء يا (ويفر يجب علينا أن نفهم ماهيتهم
    Und auch wenn wir sie Chris genannt haben, wünschte ich, wir hätten sie Oma genannt. Open Subtitles (ولو أننا قررنا ان نناديها بـ(كريس لكن حقا تمنت أنني ناديتُها بجَدتي
    wenn wir diese Fragen in umgekehrter Reihenfolge beantworten, die dritte Frage - kann Materie eine Evolution durchlaufen? - wenn wir dies beantworten können, dann werden wir wissen, wie besonders Biologie ist, und vielleicht werden wir eine Vorstellung davon bekommen, was Leben wirklich ist. TED ولو أننا تمكنا من الإجابة على تلك الأسئلة بالترتيب العكسى، بدءا بالسؤال الثالث -- هل المادة قابلة للتطور ؟ -- لو استطعنا الإجابة على ذلك، فسنعرف حينها إذا كان للبيولوجيا ميزة خاصة، وربما عندئذ ، أقول ربما ، ستكون لدينا فكرة ما عن ماهيّة الحياة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more