Und wenn du Nicht mal kurz hinsiehst, dann wirst du dir das entgehen lassen. | Open Subtitles | وإن لم تتوقف ولو حتى للحظة لتدرك هذا فسوف يفوتك الأمر |
Nicht mal, wenn du in Karamell badest. | Open Subtitles | ولو حتى اغتسلتِ بالحلوى يا عزيزتي |
Nicht mal, wenn man meine Eier in trockenem Eis gefrieren würde. | Open Subtitles | ولو حتى يجمدوا خصيتي في الثلج الجاف |
Also, warst du Nicht mal ein bisschen erregt? | Open Subtitles | إذًا، هل أثارك هذا ولو حتى قليلًا؟ |
Wir können die Welt nicht über Nacht für unsere Kinder ändern, aber wir können ihnen einen Ort geben, wo sie sich zurückziehen können, wenn auch nur für kurze Zeit. | TED | لا نستطيع تغيير العالم بين ليلة وضحاها من أجل صغارنا، ولكن نستطيع أن نمدهم بمكان آمن ويوفر الخصوصية حتى يهربوا من ذلك العالم، ولو حتى لدقيقة واحدة. |
Es ist an der Zeit, dass unser Land zusammenhält, wenn auch nur für die Männer und Frauen, die zu unserem Schutz gekämpft haben. | TED | لقد حان الوقت لهذه البلاد أن تتحد، ولو حتى لكي نساعد الرجال والنساء اللذين حاربوا لحمايتنا. |
Krabs wird von Perch Perkins interviewt, und ich hatte noch Nicht mal einen einzigen Kunden! | Open Subtitles | (كرابس) فى حديث صحفى مع المُراسل (بيرش بيركنس) وانا لم يأت إلىّ ابدا ولو حتى زبون واحد |
Nicht mal, wenn man meinen Schwanz in einen Rasenmäher stecken würde. | Open Subtitles | ولو حتى يحشروا قضيبي في جزازة |
Nicht mal ein bisschen. | Open Subtitles | ولو حتى قليلاً |