Aber es geht nicht nur um die Technologie, die wir den Tieren einpflanzen. | TED | وليست فقط التكنولوجيا هي ما نضعه في الحيوانات. |
Und es waren nicht nur einfache Sachen dabei, die jedermann kann. | TED | وليست فقط أشياءً سهلة يستطيع أي شخص فعلها. |
Sie betreffen auch Leute die Nachrichten senden wollen. Weil es in Wirklichkeit eine Transformation des gesamten Ökosystems ist. nicht nur eine bestimmte Strategie. | TED | لأن هذا تحول شامل في النظام البيئي وليست فقط أستراتيجية محددة مشاكل الإعلام التقليدي ، منذ القرن العشرين |
Und nicht nur farbenprächtige Blumen haben Pollen, sondern auch Bäume und Gräser. | TED | وليست فقط الأزهار الملونة هي التي تملك حبوب اللقاح فحتى الأشجار والأعشاب |
Und sie ist nicht nur eine Spitzenfrau, ich mag das Mädchen auch sehr. | Open Subtitles | وليست فقط هي فتاة جميلة جداً لكنّني أحبّ هذه الفتاة كثيراً |
gewendete Spiegeleier, Croissant mit 4-Frucht-Marmelade, nicht nur Erdbeere. | Open Subtitles | مع الكورواسون على جنب مربى مع اربع قطع من الفواكه , وليست فقط الفراولة |
Es scheint, dass unsere nonverbalen Aktionen uns darin beeinflussen, wie wir über uns denken und fühlen. Es sind also nicht nur die anderen, sondern auch wir selbst. | TED | لذا يبدو أن لغتنا غير اللفظية تقوم فعلا بالسيطرة على طريقة تفكيرنا وشعورنا اتجاه أنفسنا وليست فقط اتجاه الآخرين، ولكن حتى على أنفسنا |
Und das funktioniert nicht nur mit Wasser. | TED | وليست فقط المياه التي تعمل معها. |
Wahrscheinlich hast du den Refrain schon dutzende, wenn nicht hunderte Male gehört, und nicht nur bei westlichen Popsongs wiederholt sich viel. | TED | على الأرجح أنك سمعت اللازمات تتكرر العديد من المرات، ان لم تكن مئات المرات، وليست فقط الاغاني التي لها شعبية في الغرب التي تتكرر كثيرا. |
Und nicht nur irgendein Mädchen. | Open Subtitles | وليست فقط اى فتاة |
Der Direktor hat ein paar sehr hitzige Anrufe bekommen und nicht nur von Tovah Rivlin. | Open Subtitles | استقبل المدير عدّة مكالمات ساخنة جدًا وليست فقط من (توفا ريفلن) |
Und das ist nicht nur die Kirche, Richard. | Open Subtitles | (وليست فقط الكنيسة، يا (ريتشارد |