Mit der Zeit lernte ich, dass Erwachsene Unordnung machen Und nicht sehr gut darin sind, hinterher aufzuräumen. | TED | وعندما كبرت، اكتشفت أن البالغين يتسببون بالفوضى، وليسوا جيدين في تنظيف أشيائهم. |
Bloß, weil er es kann. Ihr solltet eigentlich Geld leihen, Und nicht die Banken. | Open Subtitles | لأنه بمقدوره هذا من المفترض أن تستعيروا وليسوا هم |
Weil sie glauben dass ihre Kinder ihnen gleichgestellt sind, Und nicht ihr Eigentum. | Open Subtitles | لإنهم يؤمنون بأن أبنائهم يكونوا أقرانهم، وليسوا ملكيتهم الخاصة. |
Die haben Namen und Halsband. Die sind nicht aus der Zoohandlung. | Open Subtitles | أنهم لديهم أسماء وألوان وليسوا من نفس المحل |
Akitas sind nicht käuflich. | Open Subtitles | لا يمكن أن تشتريهم إنهم يابانيون وليسوا أمريكيون |
Sicher, dass es die Iraner Und nicht die Iraker sind? | Open Subtitles | هل نحن متأكدون أنّهم الإيرانيون وليسوا العراقيين؟ |
Es geht darum, dass sie auf meinem Und nicht auf deinem Schreibtisch sind. | Open Subtitles | القصّة هي أنّهم على مكتبي، وليسوا على مكتبك. |
Und nicht nur tot, zerstückelt, lebendig verbrannt, ihr Blut ausgesaugt. | Open Subtitles | وليسوا موتى فقط، بل مقطعين الأوصال محروقين أحياء، وتم إمتصاص دمائهم |
Ich brauche absolut loyale Männer, die mutig Und nicht zu schlau sind. | Open Subtitles | - نعم - أحتاج الى رجال ولاؤهم لا يموت شجعان ، وليسوا اذكياء جدا |
Und nicht alle hatten so ein Glück wie ich. | Open Subtitles | وليسوا كلهم بمثل الحظ الذي أتمتع به |
Wenn Neger also Besitztum sind, nach dem Gesetz, darf ich den Rebellen ihren Besitz nehmen, wenn sie nur Rebellen sind Und nicht Bürger eines Krieg führenden Landes? | Open Subtitles | إذا كانوا الزنوج ممتلكات وفقاً للقانون هل لدي الحق بأن آخذ ممتلكات المتمردين منهم إذا أصريت بأنهم متمردون فقط وليسوا مواطنين من الدول المتحاربة؟ |
Weil ich Kontakte zum Militär habe Und nicht wie Dariela die regulären Kanäle benutze. | Open Subtitles | - لأنني أملك علاقات في الجيش وليسوا أشخاصاً عاديين كالذين تعرفهم (دارييلا) |
Wir könnten definitiv mehr -- nein, wir brauchen unbedingt mehr -- mitfühlende Leute, die sich erheben, und auf die Gesellschaft ausgerichtete Wissenschaftler und Techniker, die danach trachten, das Richtige zu tun Und nicht einfach zu managen zu sein. | TED | سيفيدنا كثيرًا وجود أكثر-- أو بالأحرى، نحن نحتاج إلى وجود أشخاص متعاطفين يخدمون هذه القضايا، وبحاجة إلى علماء ومهندسين يركزون على الصالح العام ويسعون للقيام بما هو صحيح، وليسوا أشخاصًا يسهل إدارتهم. |
Und nicht von der netten Sorte. | Open Subtitles | وليسوا من النوع الودود |
Nicht in einer Stunde Und nicht mit Ihrem Ansehen. | Open Subtitles | ليس خلال ساعه وليسوا كـ سلطتك |
- Meine Arbeit war für Bohnen... und die sind nicht mal mehr ein Kunde. | Open Subtitles | عملي كان للفاصولياء وليسوا عميل لديهم بعد الآن. |
Wir müssen hier raus. Das sind keine guten Menschen und sie sind nicht von der IADG. | Open Subtitles | علينا مغادرة المكان إنهم أشرار وليسوا مع مجموعة حماية الحيوان |
Sie sind nicht im Lager, sie sind nicht da. | Open Subtitles | إنهم ليسوا بالمخزن وليسوا هنا. |
- Ich mag Männer, die lustig sind, nicht "lustig". | Open Subtitles | إنني أفضل الرجال الفكاهيون، وليسوا "الأضحوكة". |
Sie arbeiten für dich, sie sind nicht deine Freunde. | Open Subtitles | إنهم يعملون لديك. وليسوا أصدقاء لك. |
Sie sind nicht unsere Freunde. Und auch nicht unsere Untertanen. | Open Subtitles | إنهم ليسوا أصدقائنا وليسوا رعايانا |