"وليسوا" - Translation from Arabic to German

    • Und nicht
        
    • sind nicht
        
    Mit der Zeit lernte ich, dass Erwachsene Unordnung machen Und nicht sehr gut darin sind, hinterher aufzuräumen. TED وعندما كبرت، اكتشفت أن البالغين يتسببون بالفوضى، وليسوا جيدين في تنظيف أشيائهم.
    Bloß, weil er es kann. Ihr solltet eigentlich Geld leihen, Und nicht die Banken. Open Subtitles لأنه بمقدوره هذا من المفترض أن تستعيروا وليسوا هم
    Weil sie glauben dass ihre Kinder ihnen gleichgestellt sind, Und nicht ihr Eigentum. Open Subtitles لإنهم يؤمنون بأن أبنائهم يكونوا أقرانهم، وليسوا ملكيتهم الخاصة.
    Die haben Namen und Halsband. Die sind nicht aus der Zoohandlung. Open Subtitles أنهم لديهم أسماء وألوان وليسوا من نفس المحل
    Akitas sind nicht käuflich. Open Subtitles لا يمكن أن تشتريهم إنهم يابانيون وليسوا أمريكيون
    Sicher, dass es die Iraner Und nicht die Iraker sind? Open Subtitles هل نحن متأكدون أنّهم الإيرانيون وليسوا العراقيين؟
    Es geht darum, dass sie auf meinem Und nicht auf deinem Schreibtisch sind. Open Subtitles القصّة هي أنّهم على مكتبي، وليسوا على مكتبك.
    Und nicht nur tot, zerstückelt, lebendig verbrannt, ihr Blut ausgesaugt. Open Subtitles وليسوا موتى فقط، بل مقطعين الأوصال محروقين أحياء، وتم إمتصاص دمائهم
    Ich brauche absolut loyale Männer, die mutig Und nicht zu schlau sind. Open Subtitles - نعم - أحتاج الى رجال ولاؤهم لا يموت شجعان ، وليسوا اذكياء جدا
    Und nicht alle hatten so ein Glück wie ich. Open Subtitles وليسوا كلهم بمثل الحظ الذي أتمتع به
    Wenn Neger also Besitztum sind, nach dem Gesetz, darf ich den Rebellen ihren Besitz nehmen, wenn sie nur Rebellen sind Und nicht Bürger eines Krieg führenden Landes? Open Subtitles إذا كانوا الزنوج ممتلكات وفقاً للقانون هل لدي الحق بأن آخذ ممتلكات المتمردين منهم إذا أصريت بأنهم متمردون فقط وليسوا مواطنين من الدول المتحاربة؟
    Weil ich Kontakte zum Militär habe Und nicht wie Dariela die regulären Kanäle benutze. Open Subtitles ‫ - لأنني أملك علاقات في الجيش ‫وليسوا أشخاصاً عاديين ‫كالذين تعرفهم (دارييلا)
    Wir könnten definitiv mehr -- nein, wir brauchen unbedingt mehr -- mitfühlende Leute, die sich erheben, und auf die Gesellschaft ausgerichtete Wissenschaftler und Techniker, die danach trachten, das Richtige zu tun Und nicht einfach zu managen zu sein. TED سيفيدنا كثيرًا وجود أكثر-- أو بالأحرى، نحن نحتاج إلى وجود أشخاص متعاطفين يخدمون هذه القضايا، وبحاجة إلى علماء ومهندسين يركزون على الصالح العام ويسعون للقيام بما هو صحيح، وليسوا أشخاصًا يسهل إدارتهم.
    Und nicht von der netten Sorte. Open Subtitles وليسوا من النوع الودود
    Nicht in einer Stunde Und nicht mit Ihrem Ansehen. Open Subtitles ليس خلال ساعه وليسوا كـ سلطتك
    - Meine Arbeit war für Bohnen... und die sind nicht mal mehr ein Kunde. Open Subtitles عملي كان للفاصولياء وليسوا عميل لديهم بعد الآن.
    Wir müssen hier raus. Das sind keine guten Menschen und sie sind nicht von der IADG. Open Subtitles ‫علينا مغادرة المكان إنهم أشرار وليسوا ‫مع مجموعة حماية الحيوان
    Sie sind nicht im Lager, sie sind nicht da. Open Subtitles إنهم ليسوا بالمخزن وليسوا هنا.
    - Ich mag Männer, die lustig sind, nicht "lustig". Open Subtitles إنني أفضل الرجال الفكاهيون، وليسوا "الأضحوكة".
    Sie arbeiten für dich, sie sind nicht deine Freunde. Open Subtitles إنهم يعملون لديك. وليسوا أصدقاء لك.
    Sie sind nicht unsere Freunde. Und auch nicht unsere Untertanen. Open Subtitles إنهم ليسوا أصدقائنا وليسوا رعايانا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more