So viel Publicity und nicht der geringste Unterschied? | Open Subtitles | كل هذه الدعاية والإعلانِ وليسَ ثمة إختلافِ؟ |
Sieht aus, als wäre es zweibeinig, und nicht sehr groß. | Open Subtitles | يبدون أنَّهُ حيوان يسير على قدمين وليسَ كبير جداً |
Wenn du dieses Baby haben möchtest, fang an, dich wie eine schwangere Frau zu verhalten, und nicht wie ein blauäugiges Partygeschenk. | Open Subtitles | فيجبُ عليكِ البدأُ بالتصرفِ كإمرأة حامل. وليسَ كمراهقة تحبُ التسكعَ و الإحتفال. |
Dass die First Lady den Deal machte, und nicht Sie. | Open Subtitles | أن السيدة الأولى هي من عقدت الصفقة وليسَ أنتِ |
Wenn ich dir nicht gewachsen bin, wieso ist sie dann uns gegenüber loyal und nicht dir? | Open Subtitles | لو لمْ أكن بمستواك، فما سبب ولاؤها لنا وليسَ لك؟ |
Andere glauben womöglich... wenn sie das Eine sagen und das Andere denken... dass ihr Eid dann nur für das Gedachte und nicht das Gesprochene zählt. | Open Subtitles | والبَعض الآخَر يمُكن إعتِبارهم إذَا قَالو شَيء مَا، ولكِن يُفكرِون بِشيء آخر ثم يَذهَب قسمَهُم عَلى مَا يَعتقِدون وليسَ كمَا يَقِولِون |
Und wenn ich hässliches Gesicht sage, gebrauche ich das als Metapher und nicht als Beschreibung dieser jungen Frau. | Open Subtitles | عندما قلت " وجهها القبيح " كنتُ أعنيها مجازياً وليسَ وصف لتلك الأنسه |
und nicht nur Kontakte hier, sondern auch in Albany, D.C. | Open Subtitles | يا "جاستين", فبواسطة العلاقات, وليسَ هنا فقط ولكن في "ألباني" و "واشنطن" لا زال بإمكانهم |
- und nicht sehr nett. | Open Subtitles | غريب - وليسَ شخصًا لطيفًا - صحيح - |
- und nicht nur mich und deinen Vater. | Open Subtitles | .وليسَ أنا ووالدكِ فحسب |
Schwachsinn von dir und nicht von Donna gekommen ist? | Open Subtitles | الفارغ صادرًا منكِ وليسَ من (دونا)؟ |