Diese beiden Länder dienen mir dazu, in wirtschaftlicher Hinsicht ein Argument für und nicht gegen Demokratie aufzuzeigen. | TED | فسأستعين بهذين المثالين للأتيان بحجة إقتصادية لصالح الديمقراطية, وليس ضدها. |
Als mir klar wurde, dass er Familienfotos suchte, um Monsieur Orwell als Hochstapler zu entlarven, da wusste ich, dass er für Mademoiselle Norma handelte und nicht gegen sie. | Open Subtitles | و حينها أدركت بأنه كان يبحث عن صورة للعائلة لكي يثبت أن السيد أوريل محتالاً و حينعا علمت بأنها يتصرف لصالح الآنسة نورما وليس ضدها |
Sie zeigte mir, dass ich für den Widerstand kämpfen sollte, nicht gegen ihn. | Open Subtitles | ووضحت لي بأن المقاومة ما يجب أن أحارب من أجله. وليس ضدها ... |
In gewisser Hinsicht könnte mit dem Ende einer unipolaren Welt wirklich „die Stunde Europas“ gekommen sein. Doch kann das nur geschehen, wenn die EU wieder an Zuversicht gewinnt und eine positive Rolle einnimmt – eine Rolle, in der sie mit den USA spielt, und nicht gegen sie. | News-Commentary | إن نهاية العالم الأحادي القطب قد تشكل، من بعض الجوانب، "ساعة أوروبا" أو فرصتها السانحة. إلا أن هذا لن يحدث إلا إذا استعاد الاتحاد الأوروبي ثقته وخطا نحو القيام بدور إيجابي ـ ذلك الدور الذي لابد وأن يضطلع به إلى جانب الولايات المتحدة وليس ضدها. |