"وليس هناك من" - Translation from Arabic to German

    • Es gibt keinen
        
    Es gibt keinen freien Parkplatz in der Nähe, aber wie soll er das wissen? TED وليس هناك من مواقف اصطفاف متوفرة في المنطقة، ولكن كيف عساه أن يعلم ذلك؟
    Es gibt keinen Doktor Ben Holmes in New York City! Open Subtitles لقد سألنا عنك وليس هناك من يدعى دكتور "هولمز" فى نيويورك
    Dem Land sollte nicht länger aufgrund von Ereignissen, die mehr als 60 Jahre zurückliegen, eine faire Behandlung versagt werden. Es gibt keinen Grund, warum Japan keinen ständigen Sitz im UN-Sicherheitsrat innehaben sollte. News-Commentary من جهة أخرى، يتعين على العالم أن يضع في حسبانه الأهمية المتزايدة لليابان. فلم يعد من المقبول أن ننكر على اليابان حقها في المعاملة العادلة بسبب أحداث مضى عليها أكثر من ستين عاماً. وليس هناك من الأسباب ما يمنع اليابان من احتلال مقعد دائم في مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة.
    Die Weltwirtschaft des 21. Jahrhunderts wird zunehmend multipolarer. Es gibt keinen Grund, warum dasselbe nicht auch für ihr internationales Währungssystem gelten sollte. News-Commentary إن الاقتصاد العالمي في القرن الحادي والعشرين يتحول سريعاً نحو تعدد الأقطاب. وليس هناك من الأسباب ما قد يمنع هيمنة نفس التوجه على النظام النقدي الدولي. وهو ما من شأنه أن يعود بالخير على الجميع في نهاية المطاف.
    Es gibt keinen Grund, nicht jetzt damit anzufangen. (Lachen) Nummer drei – das ist doch cool, oder? (Lachen) Eine neue globale Epidemie. Menschen stehen schon seit Anbeginn ihrer Existenz mit Keimen auf dem Kriegsfuß, und ab und zu erlangen die Keime auch die Oberhand. TED وليس هناك من سبب كي لا نبدأ اليوم. (ضحك) المرتبة الثالثة -- أليس هذا الموضوع مشوقا ؟ (ضحك) -- وباء عالمي جديد. عاش الناس في حروب مع الجراثيم منذ أن كان هناك بشر ، ومن وقت لاخر تكون للجراثيم اليد العليا.
    Transparenz und Rechtsstaatlichkeit sind die Norm und die Regierung tut alles, um den Terrorismus zu bekämpfen. Es gibt keinen Grund zur Annahme, dass Indien die Verbreitung von Kernbrennstoff, Nukleartechnologie oder Atomwaffen in andere Länder fördert. News-Commentary إن الدول لا تستوي جميعاً. فالهند دولة ديمقراطية، والشفافية وحكم القانون يشكلان القاعدة هناك، كما أن حكومة الهند تبذل قصارى جهدها لمكافحة الإرهاب. وليس هناك من الأسباب ما يدعونا إلى الاعتقاد بأن الهند قد تشجع انتشار الوقود، أو التكنولوجيا، أو الأسلحة النووية إلى أي جهة أو دولة أخرى؛ بل إن الأمر على العكس من هذا، فهي ملتزمة بمنع حدوث ذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more