"ومازالت" - Translation from Arabic to German

    • und
        
    • noch immer
        
    • Er ist immer noch neu
        
    Schrapnell von einem Sprengsatz hat seine Wirbelsäule durchtrennt und steckt noch drin. Open Subtitles شظية من القنابل المفخخة سبب تمزقاً في عاموده القري ومازالت ملتصقة
    und im Irak, schlussendlich, ist Gewalt wieder auf dem Vormarsch und das Land steht immer noch vor der Aufgabe, eine Regierung zu bilden, vier Monate nach den letzten Parlamentswahlen. TED وفي العراق العنف في تصاعد مرة اخرى ومازالت الحكومة لم تتشكل بعد بعد عدة اشهر من انتهاء الانتخابات
    In den letzten 20 Jahren in China ist es von 20 kg auf 50 kg gestiegen und es steigt immer noch. TED فى الصين فى السنوات ال 20 الماضية، الزيادة كانت من 20 إلى 50، ومازالت في زيادة
    Wieder falsch. Es ist jetzt 6,5 Jahre her, seit die Staugebühren in Stockholm eingeführt wurden, und wir haben grundsätzlich noch immer den gleichen geringen Verkehr. TED ايضا خطأ. انها الان ست سنوات ونصف منذ استحداث رسوم الازدحام في ستوكهولم ومازالت نسبة انخفاض حركة المرور منخفضة.
    Er ist immer noch neu. Open Subtitles ومازالت
    Natürlich gibt es große Bereiche im Meer, die noch dunkel sind, und auch in vielen Entwicklungsländern ist es noch dunkel. TED الآن بالطبع، هناك مساحات واسعة من المحيط لا تزال مظلمة، ومازالت العديد من المناطق المتخلفة مظلمة.
    Sophia ist über 70 und sieht toll aus. TED تبلغ صوفيا الأكثر من ٧٠ عاماً ومازالت تبدو رائعة
    eine außerordentliche Vorstellung, und dennoch erscheinen fast wöchentlich neue Arbeiten, die belegen, dass dem wirklich so ist. TED فكرة إستثنائية، ومازالت الأدلة تتوالى أٍسبوعياً تقريباً، مع خروج أوراق جديدة للعلن، مؤكدة أن ذلك يحدث حقيقة.
    Jemand schnitt mir mit der Rasierklinge in den Hals und trank das Blut. Die Narbe habe ich noch immer. TED أخذ أحدهم شفرة حلاقة وجرح رقبتي وشرب الدم، ومازالت لدي الندبة.
    Also kriege ich dasselbe Fahrrad zurück, und all die kleinen Wölbungen in den Reifen die ich seit zweieinhalb Jahren hatte sind entfernt und mein Fahrrad ist wie neu. TED فأستعيد نفس الدراجة، بعد إزالة كل الاعوجاج من نفس العجلات التي كانت معي منذ سنتين ونصف، ومازالت دراجتي تبدو جديدة.
    Es gibt Bäume auf dem Berg, die 5.000 Jahre alt sind und immer noch leben. TED هناك أشجار على هذا الجبل عمرها 5000 سنة ومازالت مفعمة بالحياة.
    Es heißt "Mouthbow". Es ist sicherlich das erste Saiteninstrument der Welt, und wird immer noch in den Bergen im Süden gespielt. TED إنها حتما الآلة الوترية الأولى في العالم ومازالت تستخدم في الجبال الجنوبية
    Ich habe sie großgezogen und sie ist mir lieb. Open Subtitles لقد ربيتها ومازالت عزيزة ووديعة بالنسبة لىّ
    - Nein, sie wiegt noch 40 kg und hört Lief Garrett. Open Subtitles أعتقد أنها مازالت تزن 39 كيلو جراما ومازالت تسمع أغنيات ليف جاريت
    Mein Ex und ich haben ein Haus in Nordspanien gemietet, in einer kleinen Stadt namens Sitges. Open Subtitles والدتي دون حدود ومازالت صديقتي السابقة وأنا استئجرنا منزلاَ
    Es hat noch immer das Preisschild, so dass ich es zurückbringen kann, falls sie es nicht mag. TED ومازالت العلامة التجارية عليه لكي استطيع ان اعيده الى المخزن في حال لم يعجبها الفستان
    Sie tat es und sie ist noch immer am Leben. Open Subtitles فعلت ذلك ، ومازالت على قيد الحياة
    Er ist immer noch neu. Open Subtitles ومازالت

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more