"ومجرد" - Translation from Arabic to German

    • und
        
    • ein
        
    Ich sage Menschen, es ist fast, als ob ein Schmetterling vorbeifliegt und wir erfassen den Schatten an der Wand, und wir zeigen nur den Schatten. TED وماذا نقول للناس، أنها تقريبا كما لو أن فراشة كانت تحلق من والقينا القبض على الظل على الحائط، ومجرد أنك كنت ترى الظل.
    und bereits dieser sehr einfache Prototyp erlaubt ihr, sehr viel genauer auszudrücken, was sie will. TED ومجرد إمتلاكها لهذا النموذج البسيط جدا يسمح لها بالتحدث عما تريده بطريقة فعالة للغاية.
    Ich bat ihn nur, sein Giftwerk einzustellen, und stellte dessen Brennbarkeit fest. Open Subtitles طلبت منه إغلاق مصنع السم ومجرد ملاحظة بسبطة عن ضرر احتراقها
    und nur dass eins klar ist, ich werde Sie nicht umarmen, nicht Ihre Hand halten... oder sonst irgendein Anzeichen von Zuneigung spielen. Open Subtitles ومجرد أن تكون واضحة، أنا لست ستعمل عناق لك، عقد يدك، أو غير ذلك تظهر لك أي علامات المودة. العظمى.
    Um verschiedene Orte besuchen zu können und durch verschiedene Zeiten zu gehen, haben wir Daten von 1950 bis 2050 eingegeben. TED ومجرد التمكن من زيارة أماكن مختلفة والتنقل خلال أوقات مختلفة، لدينا بيانات من سنة 1950 إلى 2050.
    Zwei Zustände führen immer wieder zu Verwechslungen: Depressionen und einfache Niedergeschlagenheit. TED وأحد أهم مصادر الخلط هو الفرق بين مرض الإكتئاب ومجرد الإحساس بالإكتئاب
    Wenn wir einmal diese geteilte Verletzlichkeit erkennen, gibt uns das die Kraft, unsere Augen zu öffnen, zu sehen, was vor uns liegt, und zu handeln bevor wir zertrampelt werden. TED ومجرد اعترافنا بهذا الضعف، يمنحنا القوة لنفتح أعيننا، ونرى ما هو أمامنا، ونتصرف قبل أن نداس.
    und alles andere auf der Welt, alles, was mich beschäftigt oder meine Aufmerksamkeit fordern könnte, verschwindet und ich bin nur noch ... da. TED وكل شيء آخر في العالم، أي شيء آخر قد يضايقني أو قد يستحوذ على انتباهي، يبتعد بعيدًا، ومجرد أنني هناك.
    und sobald man ein sehr, sehr großes Budget hat, sucht man auch nach sehr teuren Dingen, für die man es ausgeben kann. TED ومجرد أن لديك ميزانية ضخمة جداً جداً، فأنت تتطلع لأشياء مكلفة لتنفقها عليه.
    und danach, Charlie, mein Junge, wirst du in der langen grauen Reihe der amerikanischen Männlichkeit einen Platz finden. Open Subtitles ومجرد أن تغني يا تشارلي يا بني ستتخذ مكان في ذلك الصف الطويل الرمادي في الرجولة الأمريكية
    Handflächen auf die Knie legen. und entspannen Sie sich. Open Subtitles وضع اليدين النخيل الخاص بك إلى أسفل على ركبتيك ومجرد الاسترخاء.
    Carrie verdrückt sich mit ihrer Freundin und wird von alten Zeiten schwärmen. Open Subtitles ومع عدم وجود العازلة. أنا أعلم كاري فقط ستعمل تقشر مع صديقتها ومجرد ترك لي هناك وحدها معه.
    Ich will ihn nehmen und packen und ihn vögeln, bis er nicht mehr kann. Open Subtitles - أريد أن تأخذه، والاستيلاء عليه ومجرد نكاح له العقول خارج، هل تعلم؟
    Schieb das Ding irgendwo da hin und dann hau rein, okay? Open Subtitles لذلك، وأنا لا أعرف. مجرد الضغط عليه في لأن القسم منتصف هناك ومجرد البدء من هناك، كل الحق؟
    Ja, und das Hemd mit den Blumen, ich bekomme Heuschnupfen vom anschauen. Open Subtitles نعم، ومجرد النظر الى قميصه المزين بالزهور يصيبني بالحمى
    und die nehmen dann all diesen Affenmüll, und stecken ihn in einen Briefumschlag, nicht bewusst, dass ihr Erfolg von mehr als dem Glanz ihrer Schuhe abhängig ist. Open Subtitles ويأخذون هراء القرود ومجرد عصى في حقيبة مدركين ان نجاحهم يعتمد علي شي اكثر من لمعان جزمهم
    und allein daran teilhaben zu können, gab mir das Gefühl, auf dem richtigen Weg zu sein. Open Subtitles ومجرد كوني جزءا منه شعرت بأنني على الطريق الصحيح
    Ich stecke soviel in diesen Job rein, wie jeder andere auch. Okay, ich habe einen kleinen Fehler gemacht und ihr bezeichnet mich direkt alle als Judas? Open Subtitles صنعت الكثير من أجل هذا العمل كأي أحد منا ومجرد ارتكبت خطأ صغير أصبح خائن
    Sie gingen auf Dialoge ein, die wirklich klingen wie aus Alice in Wonderland. Open Subtitles ومجرد شخصية تبنيتها في الفضاء الافتراضي أستطيع وقتها أن أكون أكثر صدقاً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more