Piper hat mir erzählt, wie aufregend und anders es sein würde. | Open Subtitles | حاول بايبر لتقول لي أنها كانت ستعمل تكون كبيرة ومختلفة. |
Dank der Änderungen bei den Haushaltsverfahren, im Beschaffungswesen, beim Personalmanagement und in der Art und Weise, wie Friedenssicherungsmissionen unterstützt werden, gehen wir jetzt neu und anders an die Dinge heran. | UN | ويرجع الفضل في ذلك للتغييرات في الميزنة، والشراء، وإدارة الموارد البشرية، وطريقة مساندة بعثات حفظ السلام، ونحن نباشر عملنا الآن بطريقة جديدة ومختلفة. |
Das macht den Orgasmus stärker und anders. | Open Subtitles | الذي يجعل هزة الجماع أقوى ومختلفة. |
Wir haben viel maschinelles Lernen eingesetzt, um Dinge schrittweise zu verbessern. Für mich ist dieses Beispiel spannend, weil es ein Programm ist, das viele verschiedene Dinge tun kann. | TED | استعملنا الكثير من التعلم الآلي لنطور الأشياء بشكل متزايد، لكن بالنسبة لي، فهذا مثال مدهش، لأنه برنامج واحد يمكنه أن يقوم بأشياء كثيرة ومختلفة. |
Es gibt viele verschiedene Arten von Krebs. | TED | هناك أنواع كثيرة ومختلفة من السرطانات. |
Aber jedes Mal war es neu und anders. | Open Subtitles | لكن كلّ مرة بدت جديدة ومختلفة |
Weil ich neu und anders bin. | Open Subtitles | لانني جديدة ومختلفة |
Es ist aufregend, neu und anders. | Open Subtitles | إنها مثيرة وجديدة ومختلفة. |
und anders. | Open Subtitles | ومختلفة كلياً |
und anders. | Open Subtitles | ومختلفة ... . |
Also testeten wir Passwort-Checker, die verschiedene Größen, Formen, Farben hatten, mit verschiedenen Worten daneben. Wir testeten sogar einen, der ein tanzender Hase war. | TED | وهكذا اختبرنا مقاييس كلمات المرور التي كانت مختلفة في الأحجام والأشكال والألوان ومختلفة في الكلمات التي بجانبها وحتى اختبرنا مقياس الأرنب الراقص |
Und erlernte Fähigkeiten. verschiedene Möglichkeiten, mich zu verkleiden und zu verteidigen. | Open Subtitles | ومختلفة تمويه waysto نفسي، ثم للدفاع عن نفسي. |
Und wir müssen einen Mechanismus finden, mit dem Leute im Portfolio zusammenlegen können, ins Portfolio investieren, in das verschiedene Innovationen eingehen für eine kleine Anzahl an lokalen Leuten und dennoch wird der Sinn des Modells realisiert. | TED | لذا يتوجب علينا ان نجد الآلية التي تجعل الاشخاص يجتمعون معاً ويقدمون أفكارهم .. لكي نستثمر بها حيث سوف تخرج ابتكارات جديدة ومختلفة الى السطح من قبل اعداد صغيرة من الاشخاص ضمن مجتمعاتهم وتستهدف شريحة صغيرة ايضا ورغم هذا سوف يعد " اختراعهم - نموذجهم " مناسب وبارز |
Theoretisch gibt es drei konkurrierende, grundlegend verschiedene Visionen für die Zukunft der EU: Einige nehmen immer noch die Form eines „Staates von Nationalstaaten“ an. | News-Commentary | من حيث النظرية، هناك ثلاث رؤى متعارضة ومختلفة جوهرياً لمستقبل الاتحاد الأوروبي. فهناك من لا يزال يعتمد فكرة "الدول القومية". وأصحاب هذا الفكر ـ الذين يطلق عليهم لقب "الفيدراليين" على نحو يفتقر إلى الدقة ـ يشيرون إلى الدستور باعتباره خطوة ضرورية نحو اتحاد فيدرالي أوروبي. |