"ومرنة" - Translation from Arabic to German

    • flexibel
        
    • flexible
        
    Doch da sie leicht und flexibel sein müssen und jedes anders ist, können sie leider nicht in Serie hergestellt werden TED والتي يجب ان تكون خفيفة ومرنة وكل واحدة منها مختلفة لا يمكن صناعة كمية كبيرة منها لسوء الحظ
    Wenn diese Teams schnell, flexibel, kreativ wie Mini-Start-ups sein sollen, dann müssen sie alle Befugnisse haben und eigenständig sein. TED إذا أردنا أن تكون هذه الفرق سريعة ومرنة ومبدعة مثل الشركة الناشئة المصغرة، يجب عليهم أن يكونوا مخولين ومستقلين.
    Das heutige Umfeld fallender Ölpreise versetzt die Welt in die Lage, diesen Schritt zu unternehmen. Er sollte bescheiden sein, um politisch durchsetzbar zu sein, flexibel, um die Verbraucherpreise zu stabilisieren, und er sollte im Laufe der Zeit ansteigen, um die Weltwirtschaft auf einen nachhaltigeren Kurs zu bringen. News-Commentary والواقع أن بيئة اليوم التي تتسم بانخفاض أسعار النفط من شأنها أن تمكن العالم من اتخاذ هذه الخطوة. ولابد أن تكون خطوة متواضعة حتى تصبح ممكنة سياسيا؛ ومرنة بحيث تساعد في تثبيت استقرار أسعار المستهلك؛ ولابد أن تكون قابلة للزيادة بمرور الوقت، لكي تضع الاقتصاد العالمي على مسار أكثر استدامة. والأمر الأكثر أهمية أن يكون تنفيذها سريعا، خاصة وأن نافذة الفرصة لن تظل مفتوحة لفترة طويلة.
    Der Sicherheitsrat betont, wie wichtig das volle, flexible und konstruktive Engagement aller Parteien ist, und sieht entscheidenden Fortschritten bei den Verhandlungen in nächster Zukunft erwartungsvoll entgegen. UN ”ويشدد مجلس الأمن على أهمية مشاركة جميع الأطراف مشاركةً تامة ومرنة وبنَّاءة ويتطلع نحو إحراز تقدم حاسم في المفاوضات في المستقبل القريب.
    Aber sie wird auch neue, flexible Formen der Beschäftigung schaffen. TED ولكنه سينشأ أشكال توظيف جديدة ومرنة.
    Der Sicherheitsrat hält es für unverzichtbar, für die außergewöhnlichen und vordringlichen Bedürfnisse von Ländern, in denen ein Konflikt gerade zu Ende gegangen ist oder kurz vor dem Ausbruch steht, rasche operative Lösungen durch innovative und flexible Mittel bereitzustellen, zu denen auch schnell wirkende Programme gehören, die zu konkreten und sichtbaren Verbesserungen im täglichen Leben der örtlichen Bevölkerung führen. UN “ويرى مجلس الأمن أنه من الجوهري توفير حلول سريعة وعملية لتلبية الاحتياجات الاستثنائية والعاجلة للبلدان التي تكون على شفا الصراع أو التي خرجت لتوها منه، وذلك بابتكار وسائل جديدة ومرنة بما في ذلك تنفيذ برامج سريعة الأثر تؤدي إلى تحسين ملموس وواضح في الحياة اليومية للسكان المحليين.
    Im Vergleich zu 2009, als Obama sein Amt antrat, ist Burma nicht wiederzuerkennen. Während Obama bestimmt zugeben würde, dass die Politik der USA diese Veränderungen nicht hervorgebracht hat (dafür war ein interner Prozess der Neubewertung des Präsidenten, General Thein Sein verantwortlich), haben die USA angemessen reagiert und waren flexibel genug, den Prozess zu unterstützen. News-Commentary ولكن لا ينبغي لهذا أن يحجب التقدم الذي تم إحرازه؛ فمقارنة بعام 2009، عندما تولى أوباما منصبه، تغيرت ميانمار وسياستها تمام التغيير. وفي حين من المرجح أن يعترف أوباما بأن سياسة الولايات المتحدة لم تجلب هذه التغيرات (التي تحققت نتيجة لعملية داخلية من إعادة الحسابات من قِبَل الرئيس الجنرال ثين سين)، فإن الولايات المتحدة كانت مستجيبة ومرنة بالقدر الكافي لتشجيع التغيير.
    Wir nutzen Energie, die wir von unseren Dächern oder den Trainingsfeldern beziehen, die mit großen, flexiblen Membranen bedeckt werden. Und in den nächsten Jahren wird die Industrie flexible Photovoltaiks entwickeln, die eine Verschattung vor starkem Sonnenlicht bieten und elektrische Energie produzieren. TED نحن نستخدم طاقة يمكن أن ننتجها من على أسطحنا ، وكذلك على ملاعب التدريب التي سيتم تغطيتها بأغشية كبيرة ومرنة ، وسوف نرى في الأعوام القادمة صناعة تنتج خلايا كهروضوئية مرنة تعطي إمكانيات لتظليل الملاعب ضد الشمس القوية و لإنتاج طاقة كهربائية في نفس الوقت.
    Wie ich in meiner am 15. Juli 2008 in Berlin gehaltenen Rede (siehe SG/SM/11701) feststellte, legt der Wortlaut dieses Satzes nahe, dass in solchen Fällen eine frühzeitige und flexible Reaktion erforderlich ist, die sowohl auf die Umstände der Situation zugeschnitten ist als auch voll im Einklang mit den Bestimmungen der Charta steht. UN وكما أشرت في الخطاب الذي ألقيته في برلين، ألمانيا، في 15 تموز/يوليه 2008 (انظر النشرة الصحفية SG/SM/11701)، تشير صياغة هذه الجملة إلى الحاجة إلى استجابة مبكرة ومرنة في مثل هذه الحالات، أي استجابة تتكيف مع ظروف الحالة وتنسجم تماما مع أحكام الميثاق في آن واحد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more