fast das gesamte Wachstum wird in den Entwicklungsländern der Welt stattfinden. | TED | ومعظم هذه الزيادات السكانية تكون عادة في الدول النامية |
fast das gesamte Wachstum findet statt an Orten wie Affenhügel. | TED | ومعظم هذه الزيادات تكون في مدن تشابه " تلة القرد " |
die meisten dieser Projekte sind langfristig angelegt, was für die dauerhafte Beseitigung der Drogen unerlässlich ist. | UN | ومعظم هذه البرامج طويلة الأجل، وهو أمر حيوي من أجل القضاء على المخدرات على أساس مستديم. |
die meisten dieser Hebel sind nicht sehr beliebt, und falls es einen Hebel gibt, den Sie nicht unterstützen wollen, denken Sie bitte daran, dass das bedeutet, dass Sie sich mit den restlichen umso mehr ins Zeug legen müssen. | TED | ومعظم هذه المُحسنات لها مشاكل في القبول لدى الناس وإذا كان هنالك مُحسن لا تحب استخدامه حسناً رجاءً ضع في الحسبان أنك تحتاج المزيد من الجهد في المُحسنات الأخرى |
die meisten dieser Dienste arbeiten nicht zusammen. | TED | ومعظم هذه الخدمات لا تعمل فيما بينها. |
Alle diese Krankenhäuser erhalten Blut nur auf diese Weise, und die meisten bestellen mehrmals pro Tag. | TED | كل تلك المستشفيات تستلم الدم بهذه الطريقة فحسب ومعظم هذه المستشفيات تقوم بطلب أكثر من طلبية في اليوم |
Und die meisten dieser Verluste haben uns bekannte Ursachen. | TED | ومعظم هذه الخسائرلأسباب نعرفها. |
die ihnen sagen, es ist gut, sich zu bilden -- sie haben zwar Väter, und Pastoren, und Pfadfinderleiter, aber im Endeffekt verbringen sie sechs Stunden am Tag, fünf Tage die Woche in einem Klassenzimmer. Und die meisten dieser Klassenzimmer sind Räume ohne Männer. | TED | وهم اشخاص أذكياء .. فهم لديهم آبائهم .. ولديهم القسيسين .. ولديهم مدربي الرياضية .. و مسؤولي الكشافة ولكن الاطفال يقضون 6 ساعات في اليوم طوال 5 ايام في الاسبوع في صفوف المدرسة ومعظم هذه الصفوف .. ليست أماكن يتواجد فيها الذكور هذه الايام .. |