Die Konversion ihrer Macht – die Umsetzung von Machtressourcen in effektiven Einfluss – ist ein anhaltendes Problem der USA. Die US-Verfassung beruht auf der liberalen Sichtweise des 18. Jahrhunderts, wonach Macht sich am besten durch Gewaltenteilung und einander ausgleichende „Checks ampamp; | News-Commentary | إن تحويل القوة ـ ترجمة موارد القوة والسلطة إلى نفوذ فعّال ـ يمثل مشكلة قديمة بالنسبة للولايات المتحدة. فالدستور الأميركي يستند إلى وجهة نظر ليبرالية ترجع إلى القرن الثامن عشر ومفادها أن أفضل السبل للسيطرة على السلطة يتلخص في توزيع ومعادلة الضوابط والتوازنات. |
Der Rat stimmt mit der Bemerkung des Generalsekretärs in Ziffer 24 seines Berichts überein, wonach die nachhaltige Unterstützung seitens der internationalen Gemeinschaft eine unerlässliche Voraussetzung dafür ist, die bislang erzielten Fortschritte zu konsolidieren und Guinea-Bissau dabei zu helfen, eine dauerhafte Grundlage für die Verbesserung der Lebensbedingungen seines Volkes zu schaffen. " | UN | ويشاطر المجلس الأمين العام ملاحظته الواردة في الفقرة 24 من تقريره، ومفادها أن المساعدة المتواصلة من جانب المجتمع الدولي شرط أساسي لتعزيز التقدم المحرز حتى الآن ولمساعدة غينيا - بيساو على وضع أساس ثابت لحياة أفضل لشعبها. |
mit dem Ausdruck seiner ernsthaften Besorgnis über die Erkenntnisse der Sachverständigengruppe, wonach gegen die mit Resolution 1343 (2001) verhängten Maßnahmen nach wie vor verstoßen wird, insbesondere durch den Erwerb von Waffen, | UN | وإذ يعرب عن قلقه البالغ من النتائج التي توصل إليها فريق الخبراء ومفادها أن التدابير المفروضة بموجب القرار 1343 (2001) لا تزال تنتهك، ولا سيما عن طريق الحصول على الأسلحة، |