3. begrüßt die immer engere Zusammenarbeit zwischen dem Europarat, dem Amt des Hohen Kommissars der Vereinten Nationen für Menschenrechte und dem Amt des Hohen Flüchtlingskommissars der Vereinten Nationen; | UN | 3 - ترحب بالتعاون الوثيق المتزايد بين مجلس أوروبا ومفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين؛ |
8. begrüßt die Beiträge des Sonderberichterstatters und des Amtes des Hohen Kommissars der Vereinten Nationen für Menschenrechte zur Arbeit des Ad-hoc-Ausschusses und bittet sie, in dieser Hinsicht auch weiterhin mit dem Ad-hoc-Ausschuss und miteinander zusammenzuarbeiten; | UN | 8 - ترحب بمساهمات المقرر الخاص ومفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان في أعمال اللجنة المخصصة، وتدعوهما إلى مواصلة التعاون مع اللجنة المخصصة ومع بعضهما البعض في هذا الصدد؛ |
28. fordert alle Regierungen, das Amt des Hohen Kommissars der Vereinten Nationen für Menschenrechte sowie die anderen Organe und Organisationen der Vereinten Nationen wie auch die zuständigen zwischenstaatlichen und nichtstaatlichen Organisationen auf, am 26. Juni den Internationalen Tag der Vereinten Nationen zur Unterstützung der Opfer der Folter zu begehen; | UN | 28 - تهيب بجميع الحكومات ومفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان وهيئات الأمم المتحدة ووكالاتها الأخرى، فضلا عن المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية ذات الصلة، أن تحتفل في 26 حزيران/يونيه باليوم الدولي للأمم المتحدة لمساندة ضحايا التعذيب؛ |
2. nimmt Kenntnis von der wichtigen Rolle des Europäischen Gerichtshofs für Menschenrechte und bittet den Menschenrechtsrat und das Amt des Hohen Kommissars der Vereinten Nationen für Menschenrechte, bei der Förderung der Achtung der Menschenrechte eng mit dem Europarat und insbesondere seinem Menschenrechtskommissar zusammenzuarbeiten; | UN | 2 - تحيط علما بأهمية دور المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان، وتدعو مجلس حقوق الإنسان ومفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان إلى التعاون الوثيق مع مجلس أوروبا، ولا سيما مفوضه لحقوق الإنسان، بغية تعزيز احترام حقوق الإنسان؛ |
30. fordert alle Regierungen, das Amt des Hohen Kommissars der Vereinten Nationen für Menschenrechte sowie die anderen Organe und Organisationen der Vereinten Nationen wie auch die zuständigen zwischenstaatlichen und nichtstaatlichen Organisationen auf, am 26. Juni den Internationalen Tag der Vereinten Nationen zur Unterstützung der Opfer der Folter zu begehen; | UN | 30 - تهيب بجميع الحكومات ومفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان وهيئات الأمم المتحدة ووكالاتها الأخرى، فضلا عن المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية ذات الصلة، أن تحتفل في 26 حزيران/يونيه باليوم الدولي للأمم المتحدة لمساندة ضحايا التعذيب؛ |
Innerhalb des Systems der Vereinten Nationen haben sowohl das Entwicklungsprogramm der Vereinten Nationen (UNDP) als auch das Amt des Hohen Kommissars der Vereinten Nationen für Menschenrechte verstärkt Staaten unterstützt, die um Hilfe bei der Förderung einer guten Staats- und Verwaltungsführung und der Stärkung ihrer innerstaatlichen Systeme zum Schutz der Menschenrechte ersucht haben. | UN | 78 - وفي منظومة الأمم المتحدة، قام كل من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان بزيادة مساعدتهما إلى الدول التي تطلب المساعدة المتعلقة بتعزيز الحكم السليم وتدعيم نظم حماية حقوق الإنسان الوطنية. |
d) die Bereitstellung angemessener Unterstützung durch das Sekretariat und das Amt des Hohen Kommissars der Vereinten Nationen für Menschenrechte, um sicherzustellen, dass die Förderung und der Schutz aller Menschenrechte von den Grundsätzen der Unparteilichkeit, Objektivität und Nichtselektivität geleitet wird, im Geiste eines konstruktiven internationalen Dialogs und der konstruktiven internationalen Zusammenarbeit; | UN | (د) قيام الأمانة العامة ومفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان بتقديم المساعدة الملائمة لكفالة استرشاد عمليتي تعزيز جميع حقوق الإنسان وحمايتها بمبادئ الحياد والموضوعية واللاانتقائية في مناخ يسوده الحوار والتعاون الدوليين البناءين؛ |
o) die von der Regierung Sudans und dem Amt des Hohen Kommissars der Vereinten Nationen für Menschenrechte am 29. März 2000 unterzeichnete Vereinbarung über technische Zusammenarbeit und die Entsendung eines Sachverständigen des Büros nach Sudan mit dem Auftrag, die Regierung hinsichtlich des Aufbaus innerstaatlicher Kapazitäten zur Förderung und zum Schutz der Menschenrechte zu beraten; | UN | (س) اتفاق التعاون التقني الذي وقعته حكومة السودان ومفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان في 29 آذار/مارس 2000، وتكليف خبير من المفوضية للعمل في السودان بمهمة إسداء المشورة للحكومة فيما يخص بناء القدرة الوطنية على تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها؛ |
a) die Regierung Sudans, ihre Zusammenarbeit mit den Vereinten Nationen auf dem Gebiet der Menschenrechte über den Sonderberichterstatter der Menschenrechtskommission und das Amt des Hohen Kommissars der Vereinten Nationen für Menschenrechte und seinem mit der Beratung der Regierung hinsichtlich des Aufbaus innerstaatlicher Kapazitäten zur Förderung und zum Schutz der Menschenrechte betrauten Sachverständigen in Khartum fortzusetzen; | UN | (أ) حكومة السودان على مواصلة تعاونها مع الأمم المتحدة في ميدان حقوق الإنسان، عن طريق المقرر الخاص للجنة حقوق الإنسان ومفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان وخبيرها في الخرطوم المكلف بمهمة إسداء المشورة للحكومة فيما يخص بناء القدرة الوطنية على تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها؛ |
d) die Bereitstellung angemessener Unterstützung durch das Sekretariat und das Amt des Hohen Kommissars der Vereinten Nationen für Menschenrechte, um sicherzustellen, dass die Förderung und der Schutz aller Menschenrechte von den Grundsätzen der Unparteilichkeit, Objektivität und Nichtselektivität geleitet wird, im Geiste eines konstruktiven internationalen Dialogs und der konstruktiven internationalen Zusammenarbeit; | UN | ”(د) تقديم الأمانة العامة ومفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان للمساعدة المناسبة لكفالة الاسترشاد في النهوض بجميع حقوق الإنسان وحمايتها بمبادئ الحيدة والموضوعية واللاانتقائية، انطلاقا من روح الحوار والتعاون الدوليين البنائين؛ |
i) die Zusammenarbeit zwischen der Mission der Organisation der Vereinten Nationen in der Demokratischen Republik Kongo und dem Amt des Hohen Kommissars der Vereinten Nationen für Menschenrechte hinsichtlich der Schaffung nationaler Institutionen und Infrastrukturen zum Schutz der Menschenrechte sowie von Übergangsjustizmechanismen; | UN | (ط) التعاون بين بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية ومفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان بشأن إنشاء مؤسسات وهياكل أساسية وطنية لحماية حقوق الإنسان وآليات لإقامة العدل في الفترة الانتقالية؛ |
c) alle Massaker, die in der Provinz Ituri stattgefunden haben, vor allem die Massaker in Drodro und zuletzt am 6. Oktober 2003 in Katechele, während sie gleichzeitig die Anstrengungen unterstützt, die die Mission der Organisation der Vereinten Nationen in der Demokratischen Republik Kongo und das Amt des Hohen Kommissars der Vereinten Nationen für Menschenrechte unternehmen, um diese Ereignisse zu untersuchen; | UN | (ج) جميع المذابح التي ارتكبت في مقاطعة إيتوري، وبخاصة المذابح التي وقعت في درودرو، وآخرها في كاتشيلي في 6 تشرين الأول/أكتوبر 2003، وتساند في الوقت نفسه الجهود التي تبذلها بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية ومفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان من أجل التحقيق في تلك المذابح؛ |