"ومكان" - Translation from Arabic to German

    • und wo
        
    • und ein
        
    • und am
        
    • und der Ort
        
    • und Aufenthaltsort
        
    • und Ort
        
    • Ort der
        
    • den Ort und
        
    • Ort und die
        
    • sowie den Ort
        
    • ein Ort
        
    • einen Ort
        
    • und einen
        
    Wenn man über eines der individuellen Thumbnails geht, kann man die Person sehen, die dieses einzelne Thumbnail gezeichnet hat, und wo sie sind. TED اذا مررت على اي من هذه الصور المصغرة، بامكانك رؤية الشخص الذي رسم هذه الصورة المصغرة ومكان تواجده.
    Die Zoepounder wussten, wann und wo sie zuschlagen mussten... deswegen werden sie wissen, wo die Kohle ist. Open Subtitles العصابة الهاييتية، عرفوا بالضبط وقت ومكان ضرب البضاعة لذا ظننا أنهم عرفوا أين المال
    Was bedeutet, dass er 200$ extra pro Monat bekommt und ein Dach über dem Kopf. Open Subtitles ممّا يعني أنّه يحصل على 200 دولار إضافيّة في الشهر، ومكان مجّاني للعيش فيه.
    sowie erneut erklärend, dass Frauen in hohem Maße zur Wirtschaft beitragen und durch ihre bezahlte und unbezahlte Arbeit im Hause, in der Gemeinschaft und am Arbeitsplatz einen maßgeblichen Beitrag zur Wirtschaftstätigkeit und zur Armutsbekämpfung leisten und dass die Ermächtigung der Frau ein wesentlicher Faktor bei der Beseitigung der Armut ist, UN وإذ تؤكد من جديد أيضا الإسهام الكبير الذي تقدمه المرأة للاقتصاد، وأن النساء يساهمن بشكل أساسي في الاقتصاد ومكافحة الفقر عن طريق العمل المأجور وغير المأجور على حد سواء في المنـزل وفي المجتمع المحلي ومكان العمل، وأن تمكين المرأة عامل حاسم في القضاء على الفقر،
    Die Inkubationszeit beträgt genau sechs Stunden, die Halluzinationen sind identisch und der Ort, wo die Blutung auftritt, ist bei allen Toten genau gleich. Open Subtitles , من فترة الإحتضان إلى الإكمال بالضبط ست ساعات , الرؤى المماثلة ومكان تمدد الأوعيه الدمويه هو . نفس المكان في كل المتوفين
    Ich will Namen und Aufenthaltsort dieser Hurensöhne. Open Subtitles أريد أن أعرف أسماء ومكان المجرمين الوغدين
    Artikel 10 Zeit und Ort der Absendung und des Empfangs elektronischer Mitteilungen UN المادة 10 وقت ومكان إرسال الخطابات الإلكترونية وتلقيها
    ein Ort, wo man für 'ne Million Dollar ein Haus mit Aussicht... auf die Aussicht eines anderen kaufen kann. Open Subtitles مكان حيث مليون دولار قد تشتري لك مكانا به ومكان شخص أخر
    Also, ich glaube dass es für alles eine Zeit und einen Ort gibt. Open Subtitles .. الآن أعتقد بأن هناك وقت ومكان لكل شىء
    Komm herein, wir finden dir etwas zu essen und einen Schlafplatz. Open Subtitles تعال إلي داخل البيت سنجد لك شيئاً لتأكله ومكان للنوم
    Ich muss wissen, wer jetzt an der Spitze dieser Organisation steht. und wo ich ihn finden kann. Open Subtitles أودّ معرفة هويّة ومكان قائد هذا التنظيم الآن.
    und wo die Kinder waren, musste auch ein Erwachsener die Aufsicht haben, richtig? Open Subtitles ومكان تواجد الأطفال لابد من وجود مراقبة بالغ صحيح؟
    Aber Sie müssen dorthin gehen, wo heute eine Wüste ist -- an einen Ort, wo nicht allzuviele Pflanzen das Gestein verdecken und wo Erosion immer wieder neue Knochen an der Oberfläche freilegt. TED يجب أن تذهب الى مكان هو اليوم عبارة عن صحراء، مكان لا يوجد فيه الكثير من النباتات الحاجبة والقابعة فوق الصخور، ومكان حيث تكشف عوامل التعرية وبشكل دائم عن العظام الجديدة على السطح.
    Wir brauchen Wasser und eine Kochstelle, sterile Ausrüstung und ein sauberes Lager für die Entbindung. Open Subtitles نحن سنحتاج بعض الماء ويضع لغليه. سويّة مع التجهيزات المعقّمة ومكان نظيف ليعمل هذا التسليم.
    So, jeder nimmt sich einen Teller... und ein hübsches Platzdeckchen, die Shelly gewebt hat. Open Subtitles كل واحد يأخذ صحن ومكان جيد يناسب الدجاج منزوع الجلد
    sowie erneut erklärend, dass Frauen in hohem Maße zur Wirtschaft beitragen und durch ihre bezahlte und unbezahlte Arbeit im Hause, in der Gemeinschaft und am Arbeitsplatz einen maßgeblichen Beitrag zur Wirtschaftstätigkeit und zur Armutsbekämpfung leisten und dass die Ermächtigung der Frau ein wesentlicher Faktor bei der Beseitigung der Armut ist, UN وإذ تؤكد من جديد أيضا أن المرأة تسهم إسهاما كبيرا في الاقتصاد، وأن المرأة تسهم بشكل أساسي في الاقتصاد ومكافحة الفقر عن طريق العمل المأجور وغير المأجور على حد سواء في المنـزل والمجتمع المحلي ومكان العمل، وأن تمكين المرأة عامل حاسم في القضاء على الفقر،
    erneut erklärend, dass die Frau durch ihre bezahlte und unbezahlte Arbeit im Hause, in der Gemeinschaft und am Arbeitsplatz einen maßgeblichen Beitrag zur Wirtschaft und zur Armutsbekämpfung leistet und dass die Ermächtigung der Frau ein wesentlicher Faktor bei der Beseitigung der Armut ist, UN وإذ تؤكد من جديد أن المرأة مساهم رئيسي في الاقتصاد وفي مكافحة الفقر عن طريق العمل المأجور وغير المأجور على حد سواء في المنـزل وفي المجتمع المحلي ومكان العمل، وأن تمكين المرأة عامل حاسم في القضاء على الفقر،
    b) der Tag, die Uhrzeit und der Ort, an dem der Person die Freiheit entzogen wurde, und die Behörde, die der Person die Freiheit entzogen hat; UN (ب) تاريخ وساعة ومكان حرمان الشخص من حريته والسلطة التي قامت بحرمانه من حريته؛
    Ich will Namen und Aufenthaltsort dieser Hurensöhne. Open Subtitles أريد أن أعرف أسماء ومكان المجرمين الوغدين
    Dies hat mir meine Tochter schuldgermaßen gezeigt und überdies sein dringend Werben, wie sich's nach Zeit und Weis und Ort begab, mir vors Ohr gebracht. Open Subtitles لقد أخبرتني بهذا بكامل طاعة وإرادة منهــا وأخبرتني بأكثر من هذه المغازلات وبأوقاتهن ، وطريقتهن ، ومكان حدوثهــن
    Der Ort der Festnahme, der Ort der falschen Identifizierung, der Alibiort. TED مكان الاعتقال ، ومكان التعرف الخطأ عليهم ، موقع المدعي عليهم.
    und ein Ort, der nur eine unverzeihbare Sünde festhalten sollte, ist nun zum Bersten voll mit deinen abscheulichsten Taten. Open Subtitles ومكان تعيّن مواراته لخطيئة لا تغتفر، مليء الآن لحد الانفجار بأغلب آثامك الوحشيّة.
    Sie wissen, es gibt eine Zeit und einen Ort für Geschäfte heute Abend möchte ich nur sagen, unsere Gastgeber boten eine außerordentliche Gala. Open Subtitles أنت تعلمين بأن هناك زمان ومكان للعمل والليلة أريد القول فقط بأن مضيفنا شخص عظيم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more