"ومن الأمثلة" - Translation from Arabic to German

    • Ein
        
    Ein diesbezügliches Erfolgsbeispiel ist die Übernahme der vom AIAD angeführten Initiative für organisatorische Integrität, mit der die Integrität als zentraler Wert der Organisation gestärkt werden soll, durch das Büro der Stellvertretenden Generalsekretärin. UN ومن الأمثلة الناجحة في هـــذا الصدد، مبادرة النـزاهة في المنظمة، التي بدأها مكتب خدمات الرقابة الداخلية لتعزيز النزاهة كقيمة أساسية في المنظمة، وتولاها من بعده مكتب نائب الأمين العام.
    Ein gutes Beispiel dafür ist, dass die Weltbank das Angebot der Vereinten Nationen angenommen hat, im Exekutivausschuss für Frieden und Sicherheit mitzuwirken. UN ومن الأمثلة الجيدة على ذلك، قبول البنك الدولي العرض الذي اقترحته عليه الأمم المتحدة للمشاركة في اللجنة التنفيذية للسلام والأمن.
    Das UNDP-Projekt "Aufbau der Kapazitäten des OAU-Mechanismus für die Verhütung, Bewältigung und Beilegung von Konflikten" ist Ein weiteres Beispiel für die Behandlung dieses Themas aus regionaler Sicht. UN ومن الأمثلة الأخرى على معالجة هذه المسألة من منظور إقليمي، مشروع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي المعنون “بناء قدرات لفائدة آلية منع نشوب الصراعات وإدارتها وتسويتها”، التابعة لمنظمة الوحدة الأفريقية.
    Ein Beispiel für effektive Kooperation, die aus den Tagungen erwächst, ist die Koordinierung der Arbeit: Das AIAD, der Rat der Rechnungsprüfer und die Gemeinsame Inspektionsgruppe übermitteln einander regelmäßig ihre Arbeitspläne, um Doppelarbeit zu vermeiden und Synergien bestmöglich zu nutzen. UN ومن الأمثلة على فعالية تلك الاجتماعات، نتائجها على تنسيق أعمال تلك الهيئات، فالهيئات الثلاث تتبادل بانتظام المعلومات عن خطط عملها تفاديا للازدواجية وتحققا لأقصى قدر من التضافر في جهودها.
    Ein anderes Beispiel ist Recycling. TED ومن الأمثلة الأخرى ، إعادة التدوير.
    Ein Beispiel ist Ein Tauschsystem, in dem Schulden als Verpflichtung für Arbeitsstunden ausgedrückt werden -- wobei alle Arbeit gleich bewertet wird, mit einem Geldbetrag, der dann den Tausch von Stunden in den Preis von Gütern erlaubt. Open Subtitles ولكن ذلك علنا ودون تحصيل فوائد. ومن الأمثلة على نظام المقايضة الدين الذي يعبر عن تعهدات من ساعات العمل ,
    Ein Beispiel dafür ist die fortgesetzte Praxis des Sicherheitsrats, öffentliche Sitzungen zu Fragen wie Kinder und bewaffnete Konflikte, Frauen und Frieden und Sicherheit, Zivilpersonen in bewaffneten Konflikten sowie Kleinwaffen einzuberufen. UN ومن الأمثلة الدالة على ذلك، الممارسة المستمرة التي دأب عليها مجلس الأمن بعقد جلسات مفتوحة بشأن قضايا من قبيل: الأطفال والصراعات المسلحة، والمرأة والسلم والأمن، والمدنيـون في غمار الصراع المسلح، والأسلحة الصغيرة.
    Brasilien und Indien sind dafür die schlimmsten Beispiele. Wirtschaftswachstum ist wichtig, reicht aber nicht aus: Wir brauchen zusätzlich Ein starkes Gefühl für soziale Verantwortung. News-Commentary الواقع أن أهل النخبة الثرية في البلدان الناشئة يعيشون حالة من التنكر لفقرائهم، ويتجاهلونهم حرفيا. ومن الأمثلة الصارخة في هذا السياق البرازيل والهند. فالنمو الاقتصادي ضروري، ولكنه ليس كافياً في حد ذاته: بل يحتاج الأمر أيضاً إلى إحساس قوي بالمسؤولية الاجتماعية.
    Ein Beispiel ist Jamaika: Open Subtitles ومن الأمثلة على ذلك, جامايكا
    Auch in kurzen und weniger komplexen Interventionen ist es nicht gelungen, gewalttätige Krisen zu beenden – in manchen Fällen sind sie sogar verschärft worden. Ein eindeutiges Beispiel sind die unlängst erfolgten ägyptischen Luftangriffe in Libyen, die nicht nur den von den Vereinten Nationen geführten Friedensprozess in einem tief gespaltenen Land untergraben, sondern zudem die Extremisten gestärkt haben. News-Commentary وكانت التدخلات الموجزة والأقل تعقيداً غير ناجحة أيضاً في إنهاء الأزمات العنيفة ــ بل إنها أدت إلى تفاقمها في بعض الحالات. ومن الأمثلة الواضحة الغارات الجوية المصرية الأخيرة في ليبيا، والتي قوضت عملية السلام التي تقودها الأمم المتحدة في بلد شديد الانقسام، بل وأسفرت أيضاً عن تمكين العناصر الأكثر تطرفا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more