"ومن المؤكد" - Translation from Arabic to German

    • Gewiss
        
    • sicher
        
    • Sicherlich
        
    Dieses Szenario ist vermeidbar, und es wird für Xi und den russischen Präsidenten Wladimir Putin bei ihrem Treffen in Moskau Gewiss keine Rolle spielen. China kämpft mit einer Identitätskrise, da es vor einer fast unvermeidbaren Verlangsamung der Wirtschaft steht und ein neues Wachstumsmodell braucht. News-Commentary بيد أن هذا السيناريو ليس حتميا، ومن المؤكد أنه لن يخطر على ذهن شي جين بينج أو الرئيس الروسي فلاديمير بوتن عندما يلتقيان في موسكو. فالصين تمر بأزمة هوية في حين تواجه التباطؤ الاقتصادي الحتمي والحاجة إلى تطبيق نموذج جديد للنمو.
    Im Fall von Nevada kann diese Unterstützung auf 10 bis 20 % der Einnahmen des Bundesstaates geschätzt werden. Irland würde es Gewiss wesentlich besser gehen, wenn es ähnliche Transferzahlungen erhalten hätte. News-Commentary بالنسبة لنيفادا فإن هذا الدعم يقدر بنسبة من عشرة الى عشرين بالمائة من دخلها الوطني ومن المؤكد ان ايرلندا كانت ستكون بوضع افضل لو تلقت مبالغ نقدية مماثلة .
    Manchmal wird Chinas lang anhaltender Erfolg als Gegenbeispiel für die Bedeutung guter Regierungsführung für wirtschaftliche Leistung angeführt. Gewiss stellt das Beispiel Chinas die starke Wechselbeziehung zwischen Mehrparteiendemokratie und Wirtschaftswachstum in Frage. News-Commentary في بعض الأحيان يستشهد بنجاح الصين الذي دام طويلاً كمثال مضاد لأهمية الحكم الرشيد للأداء الاقتصادي. ومن المؤكد أن المثال الصيني يدعو إلى التشكيك في العلاقة القوية بين الديمقراطية المتعددة الأحزاب والنمو الاقتصادي.
    Es ist so, wir reisen am Sonntag Morgen wieder ab, und es wäre sicher nett, wenn uns ein paar echte New Yorker begleiten würden. Open Subtitles حسناً كل مافي الأمر أننا سنغادر صباح الأحد ومن المؤكد سيكون رائعاً لو أخذنا أحد سكان نيويورك
    Also muss ich nur den Sohn der Direktorin angraben und dann werden sie mich sicher rauswerfen. Open Subtitles لذا كل ماعلي فعله هو الايقاع بإبن مديرة المدرسة ومن المؤكد انهم سوف يطردوني
    Sicherlich kann einem nichts mehr Optimismus geben als das. TED ومن المؤكد أن أي شيء يمكن أن يوفر لك التفاؤل أكثر من ذلك.
    CA: Das zeigt Sicherlich die fragile Situation auf. TED كريس: ومن المؤكد أنها صورة من صور الهشاشة هناك.
    Dem Land fehlt es Gewiss nicht an Wachstumspotenzial. Obwohl Nordkorea nicht über jene landwirtschaftlichen Grundlagen verfügt, die in China und Vietnam ursprünglich Reformen in Gang brachten, ermöglichen ihm geographische Vorteile wie natürliche Seehäfen und reiche Vorkommen an Bodenschätzen, ein exportgetriebenes Wachstum anzustreben. News-Commentary ومن المؤكد أن البلاد لا تفتقر إلى إمكانات النمو. فبرغم أن كوريا الشمالية لا تملك القاعدة الزراعية التي دفعت الإصلاحات في الصين وفيتنام في مستهل الأمر، فإن المزايا الجغرافية مثل الموانئ الطبيعية والموارد المعدنية الغنية من شأنها أن تمكنها من ملاحقة النمو الذي يقوده التصدير.
    Eine freie Marktwirtschaft ist sie schon und ganz Gewiss ein Teil Europas. Daher wird es für die Europäische Union noch eine gewaltige Herausforderung, der Ukraine etwas Anderes als die Mitgliedschaft anzubieten. News-Commentary إذا تحولت أوكرانيا إلى الديمقراطية فمما لا شك فيه أنها ستعمل في القريب العاجل على تنمية وترسيخ حكم القانون. وأوكرانيا الآن تتبع بالفعل نظام اقتصاد السوق، ومن المؤكد أنها جزء من أوروبا. وبهذا فلن يجد الاتحاد الأوروبي أمامه مفراً من منح أوكرانيا العضوية.
    sicher werde ich meinen Horizont in absehbarer Zeit nicht erweitern. Open Subtitles ومن المؤكد أنّي لن أتوسّع بآفاقي في أي وقت قريب.
    - Mhm. Ihr fragt euch sicher, was als Nächstes passiert. Open Subtitles ومن المؤكد أنكم تسألتم مالذي سيحدث تاليا ؟
    sicher, das Trauma auf das du dich beziehst, hat seinen Aufschub verdient von deinen unbedeutsamen Behauptungen. Open Subtitles ومن المؤكد ان الصدمه التي تشيري اليها قدر وفرت لها الراحه من المزاعم التافهه الخاصه بك
    Aram, solch eine katastrophale Verletzung würde sicher jemandes Aufmerksamkeit auf sich ziehen. Open Subtitles آرام، هذا النوع من صدمة كارثية ومن المؤكد قد حصلت على انتباه شخص ما.
    Die Türkei ist dynamischer, energischer und Sicherlich wirtschaftlich erfolgreicher als Russland, aber beide Regimes überschätzen die Stärke ihrer eigenen Position und unterschätzen den Preis, den sie für ihre Hinwendung zur Autokratie zahlen müssen. News-Commentary صحيح أن تركيا أكثر ديناميكية وحيوية من روسيا، ومن المؤكد أن أداءها الاقتصادي أفضل كثيرا، ولكن كلاً من النظامين يغالي في تقدير قوة مركزه ويستخف بالتكاليف المترتبة على تحوله الاستبدادي.
    Ich würde Sicherlich nicht annehmen, dass du anstrebst es zu zerstören. Open Subtitles ومن المؤكد أنك لن تفكر في عرقلة ذلك
    Die deutsche Kanzlerin Angela Merkel hat soeben erst Peking besucht, der französische Präsident Nicolas Sarkozy wird ihr wahrscheinlich bald folgen. Beiden ist Sicherlich klar, dass Chinas rasant zunehmende Exporte im letzten Jahr dazu beigetragen haben, dass es die USA als größten ausländischen Lieferanten Europas überholt hat. News-Commentary كانت المستشارة الألمانية أنجيلا ميركيل قد زارت بكين للتو، ومن المنتظر أن يتبعها الرئيس الفرنسي نيكولا ساركوزي قريباً. ومن المؤكد أن الاثنين يدركان أن موجة الصادرات الصينية العارمة التي شهدها العام الماضي قد ساعدت الصين في التفوق على الولايات المتحدة باعتبارها أضخم مورِّد أجنبي لأوروبا.
    Das Bitcoin-System könnte mit seiner möglichen Anonymität Sicherlich helfen, das Finanzsystem sicherer zu machen und Konsumenten sowie Unternehmen erhebliche Unannehmlichkeiten und Kosten zu ersparen. Gleichzeitig kann es eine alternative Möglichkeit zur Wertaufbewahrung sein, und seine Verwendung als Tauschmittel wächst stetig. News-Commentary ومن المؤكد أن البِتكوين، بفضل طبيعتها المجهولة، قادرة على جعل النظام المالي العالمي أكثر أماناً وتوفير هذا العناء الكبير والمصرفات الهائلة على المستهلكين والشركات. وهي تقدم في ذات الوقت مخزناً بديلاً للقيمة، كما أن استخدامها كأداة للتبادل ينمو بوتيرة ثابتة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more