und dann hat sie Martha angemacht, sie praktisch beschuldigt, sich alles ausgedacht zu haben. | Open Subtitles | ومن ثمَّ إتجهت إلى مارثا إتهمتها بتهيئ هذا الأمر كله |
Einen Monat später schickte er mir einen Brief, bedankte sich, dass ich sein Leben gerettet habe, und dann hat er sich selbst umgebracht. | Open Subtitles | أرسلَ إليّ رسالةً يشكرني فيها على إنقاذ حياته ومن ثمَّ أردى نفسه قتيلاً |
Hol deine Turnschuhe und dann gehen wir. | Open Subtitles | لمَ لا تذهب لإرتداء حذاء التنس ومن ثمَّ سنذهب؟ |
Sie werden uns einkesseln, hier und da mal zuschnappen und dann für den finalen Biss antreten, um uns alle zu töten. | Open Subtitles | سيحيطون بنا وقضمون قضماتٍ صغيرة ومن ثمَّ سيدخلون لأجل القتل |
Sie dachten, sie würde die Führungsrolle kriegen, also haben Sie sie verführt und dann überzeugt abzutreten. | Open Subtitles | فقمت بإغرائها، ومن ثمَّ إقناعها بالتنحّي. |
Na gut. Ein Drink und dann gehen wir nach Hause. | Open Subtitles | لا بأس, جولةَ شرابٍ واحدة ومن ثمَّ سنعودُ أدراجنا للمنزل |
Wir tun, was wir tun müssen. und dann dürfen wir leben. | Open Subtitles | نقوم بما علينا، ومن ثمَّ تتسنّى لنا الحياة. |
- Oh, okay, klar. und dann schmeißt jemand einen Stein und trifft das Raumschiff und dann fallen wir und stecken dann da unten fest und dann passiert das, was wir verdienen. | Open Subtitles | ومن ثمَّ شخصٌ ما يرمي حجرة وستضرب المركبة وسوفَ نتحطّم وسنكون عالقينَ هناك، وسيكون ذلك ما نستحقه. |
Soll ich dir einen Snack machen und dann essen wir später? | Open Subtitles | ،ماذا عن أن أعد وجبةً خفيفة ومن ثمَّ سنحضى بطعام العشاء بعدها؟ رائع؟ |
Vielleicht haben sie tatsächlich ihr Volk durch Spielen gerettet, indem sie sich 18 Jahre lang in Spiele geflüchtet haben und dann diese Eingebung hatten und so viel über das Miteinander spielen lernten, dass sie dadurch die gesamte Zivilisation gerettet haben. | TED | قد يكونوا حقاً قد أنقذوا حضارتهم باللعب، بالهروب إلى الألعاب ١٨ عاماً ومن ثمَّ أصبحوا ملهمين جداً، وتعلموا الكثير عن كيف يشتركون في الألعاب، لدرجة أنَّهم أنقذوا الحضارة كاملة بتلك الطريقة. |
und dann lässt er sie weiter weg wieder fallen. | Open Subtitles | ومن ثمَّ يبصق بكلِّ شيءٍ بعيدًا. |
Wollten sie uns wirklich benutzen und dann heimlich umbringen lassen? | Open Subtitles | ماذا؟ لإستخدامنا ومن ثمَّ التخلص منّا |
Ich dachte ich schwängere sie und dann muss sie mich heiraten. | Open Subtitles | -وفكرت .. -عليّ أن أجعلها حبلى" " "ومن ثمَّ سيتوجّب عليها الزواجَ مني" |
Ich geh nur schnell rein und hol meine Jacke und dann komm ich wieder raus. | Open Subtitles | سأذهب للداخل لأخذ معطفي. ومن ثمَّ سأخرج ونذهب ... |
und dann könnt ihr den Klingonen ihre Vormachtstellung im interstellaren Raum streitig machen, hä? | Open Subtitles | ومن ثمَّ, بالتأكيد ستتحدون عائلة الـ(كلينجون). من أجل الهيمنة على النجوم, صحيح؟ |
Wir lösen jetzt nur noch diese Aufgaben und dann musst du gehen, okay? | Open Subtitles | ومن ثمَّ ستذهب، مفهوم؟ مفهوم |
und dann muss ich wieder kellnern. | Open Subtitles | ومن ثمَّ سأعود لأكون نادلة. |
und dann macht Kara ihr Supergirl-Ding. | Open Subtitles | ومن ثمَّ تتحوَّل (كارا) إلى (سوبرجيرل) وتقضي عليه. |
Wir transportieren es nach Kuba und dann auf direktem Weg nach Miami. | Open Subtitles | سنأخذه إلى "كوبا"... ومن ثمَّ مباشرة إلى "ميامي". |
Also, wenn Sie sich zum Spiel anmelden, sagen Sie uns, wo Sie wohnen. und dann erhalten Sie Nachrichten-Filme in Echtzeit, die Ihnen zeigen, wie viel Öl kostet, was es nicht gibt, wie Nahrungsversorgung beeinträchtigt ist, wie Transport beeinträchtigt wird, ob Schulen geschlossen sind, ob es Aufstände gibt. Und Sie müssen herausfinden, wie Sie Ihr echtes Leben gestalten, wenn es wahr wäre. | TED | فحين دخولك على اللعبة تسجل، وتحدد مكان إقامتك. وحينها نوفر لك أخبار مباشرة وبيانات توضح لك تكلفة البترول والمواد غير المتاحة، كيف تأثرت موارد الغذاء، كيف تأثر النقل، لو أن المدارس مغلقة، لو كانت هناك أعمل شغب. وعليك معرفة كيف ستعيش حياتك الحقيقية كما لو كان ذلك حقيقة، ومن ثمَّ نطلب منك أن تدون ذلك، |