- Ja. - Und wer ist das da? | Open Subtitles | أجل ومن هذا الشخص هناك؟ |
Und wer ist das? | Open Subtitles | ومن هذا يا ترى؟ |
- Und wer ist das? | Open Subtitles | ومن هذا ؟ |
Aus dieser Perspektive werden wir vielleicht immer Fragen stellen und sie nie vollständig beantworten können. | TED | ومن هذا المنظور يمكن دوما ان نسأل أسئلة ولن نتمكن من الاجابة الكاملة عليها |
In diesem Geiste fordert der Rat die internationale Gemeinschaft nachdrücklich auf, Somalia für die weitere und umfassende Durchführung der Resolution 1373 Hilfe zu gewähren. | UN | ومن هذا المنطلق، يحث المجلس المجتمع الدولي على تقديم المساعدة إلى الصومال من أجل مواصلة التنفيذ الشامل للقرار 1373. |
Mehr von Gottes größten Fehlern und Wer ist dieser Gott überhaupt? | Open Subtitles | الأكثر لأخطاء الله الأعظم، ومن هذا شخص الله على أية حال؟ |
Und Von dieser leicht verrückten Frage sind wir nun, zwei Jahrzehnte und viele Kampagnen später, inklusive das Alarmieren der Welt über das Problem von Blutdiamanten als Kriegsfinanzierung, Von dieser verrückten Frage ist Global Witness nun ein Team aus 80 Leuten: Aktivisten, Ermittler, Journalisten und Rechtsanwälte. | TED | ومن هذا السؤال المجنون قليلاً بعد أكثر من عقدين من الزمن والعديد من الحملات بما فيهم تنبيه العالم إلى مشكلة ألماس الدم الممول للحرب من السؤال المجنون ذاك "الشاهد العالمي" هي الآن فريق قوي من 80 من النشطاء والمحققين والصحفيين والمحامين . |
Welche noch höher als "streng geheim" eingestuft werden. | Open Subtitles | ومن هذا الحد ، فإن المعلومات التالية مصنفة "سري جدا" |
- Und wer ist das? | Open Subtitles | ومن هذا ؟ |
Und wer ist das? | Open Subtitles | ومن هذا ؟ |
- Und wer ist das? | Open Subtitles | ومن هذا ؟ - ! |
Aus dieser Konferenz ging übrigens auch eine kostenlose App hervor, um Kindern beim Lernen zu helfen, wenn sie zu Hause arbeiten, zum Beispiel in einer lauten Küche. | TED | ومن هذا المؤتمر، وبالمناسبة، تم إطلاق تطبيق مجاني يهدف إلى مساعدة الأطفال على الدراسة إذا كان عليهم العمل في المنزل، على سبيل المثال، في مطبخ صاخب. |
Richtig? Und Aus dieser Sicht geht es uns okay. | TED | أليس كذلك؟ ومن هذا المنطلق، نحن بخير. |
Vom Thron des Heiligen Peter und Aus dieser Welt. | Open Subtitles | من كرسي القديس بطرس... ومن هذا العالم... |
In diesem Sinne möchte ich Ihnen schnell noch eine letzte Freundin vorstellen. | TED | ومن هذا المنطلق أريد أن أعرفكم على صديق أخير ، بشكل سريع. |
Niko, schön, dich zu sehen. Und Wer ist dieser nette, junge Bursche? | Open Subtitles | نيكو سعيد بلقائك ومن هذا الصغير اللطيف؟ |
Von dieser Perspektive aus betrachtet unterhöhlt Chinas Währungspolitik nicht nur die Wettbewerbsfähigkeit der Industrien Afrikas und anderer armer Regionen; sie untergräbt zugleich die grundlegenden Wachstumsmotoren dieser Regionen. Was die armen Länder von dem chinesischen Merkantilismus haben, ist bestenfalls ein zeitlich begrenztes Wachstum der falschen Sorte. | News-Commentary | ومن هذا المنظور فإن السياسات التي تتبناها الصين في التعامل مع قضية العملة لا تعمل على تقويض القدرة التنافسية لصناعات بلدان أفريقيا وغيرها من المناطق الفقيرة فحسب؛ بل إنها تعمل أيضاً على تقويض محركات النمو الأساسية في هذه المناطق. والواقع أن ما تجنيه البلدان الفقيرة من النزعة التجارية الصينية لا يتجاوز النمو المؤقت من النوع الخطأ في أفضل تقدير. |
Welche noch höher als "streng geheim" eingestuft werden. | Open Subtitles | ومن هذا الحد ، فإن المعلومات التالية مصنفة "سري جدا" |
Wer ist der gutaussehende Schwarze? | Open Subtitles | ومن هذا الاخ الوسيم على الشاشة؟ |