und wir hoffen, dadurch jede Menge über Roboter und Ausdruckskraft zu lernen. | TED | ونأمل أن نتعلم الكثير عن التعبير لدى الروبوتات. |
Alle unterhalb der 110. sehen, wie nützlich seine Arbeit ist, und wir hoffen, es geht ihm gut. | Open Subtitles | أمثالنا من الضعفاء يدركون العمل الطيب الذي يقوم به ونأمل أن يكون بخير. |
und wir hoffen, dass diese helfen. | Open Subtitles | ونأمل أن يقوم هذا بإيقاف العملية. |
und hoffentlich können wir das nutzen, um noch mehr Wahrheit und mehr Schönheit zu entdecken. | TED | ونأمل أن نكون قادرين على إستخدام هذا لإكتشاف حقائق أكثر، وجمال أكثر. |
Man rollt einen Ball und hebt so viele Objekte wie möglich auf, in einer begrenzten Zeitspanne und hoffentlich wird es zu einem Planeten. | TED | انها حول تداول الكرة والتقاط أكبر عد ممكن من الأشياء في وقت محدود ونأمل أن تكون قادرا على جعله كوكب. |
Deshalb möchte ich unsere Erfahrungen teilen und was wir bisher gelernt haben und hoffentlich mein Scherflein zu dieser Diskussion beitragen. | TED | لذا أود أن أتشارك وإياكم تجربتنا وما تعلمناه حتى الآن ونأمل أن نساهم بجزء بسيط في هذه المحادثة |
Die lassen den Koffer hier abholen, wir füllen ein Formular für deinen aus, und hoffen, daß, wer immer ihn hat, dein Zeug nicht lieber hat als seines. | Open Subtitles | سوف يرسلوت أحدا ليأخذ الحقيبة ونحن سوف نعبىء ورقتك ونأمل أن نجد حقيبتك |
Ich sage, wir werfen das Kleid über Bord und hoffen, dass sie ihm folgt. | Open Subtitles | برأيي أن نرمى الرداء خارجاً ونأمل أن تتلوه الروح |
Zum rechten Flußufer gehören all jene Experimente, die ich Ihnen heute gezeigt habe, mit denen wir dies tatsächlich versucht haben, und es geht hin und zurück, und wir hoffen uns eines Tages in der Mitte zu treffen. | TED | من الجانب الأيمن للنهر هناك الإختبارات التي تتم في المختبر التي أريتكم إياها للتو . حيث حاولنا ذلك بالفعل ، ونستنتج معلومات أحياناً ، ونأمل أن نلتقي في المنتصف في يوم ما . |
und wir hoffen, dass George Sheridan vom Rugbyclub dich ansieht. | Open Subtitles | ونأمل أن (جورج شيريدان) من نادي الركبي يسعى ورائكِ. |
Wir haben Mittel zur Verfügung wie „Mädchenpower“ und wir hoffen, dass das helfen wird, aber ich frage mich auch, ob Mädchenpower sie beschützen wird, wenn wir, zur gleichen Zeit, aktiv oder passiv, unseren Söhnen beibringen, ihre „Jungspower“ beizubehalten. | TED | ولدينا الأدوات المتاحة مثل "القوة الانثوية"، ونأمل أن هذا سوف يساعد، ولكني أتساءل، هل فعلاً القوة الانثوية سوف تساعدهن في مواقف من مثل تلك ؟ إذا كان كذلك فهل هي إيجابية أو سلبية، أننا نقوم بتدريب أبنائنا للمحافظة على قوتهم الذكورية ؟ |
und hoffentlich regen wir Leute dazu an, auf die Webseite zu gehen. | TED | ونأمل أن ذلك سيلهم الناس على الذهاب إلى ذلك الموقع. |
Hoffentlich habe ich jeden von Ihnen um eine Erfahrung reicher gemacht und das Spiel beliebter und hoffentlich gibt es den Cricket-Kommentatoren eine längere Zeit, in diesem Geschäft zu arbeiten. | TED | نأمل أن تجعل الجميع أغنى، ونأمل أن تجعل اللعبة أكبر ونأمل أنها ستعطي معلقي الكريكيت فترة أطول في الصناعة |
und hoffentlich war es nur eins. | Open Subtitles | ونأمل أنه التسرّب الوحيد ونأمل أن الرقعة ستصمد. |
Unterkühlung wird die Herzfrequenz verringern und hoffentlich jeglichen Gewebeschaden verzögern. | Open Subtitles | إنخفاض الحراره ستقلل ضربات قلبها ونأمل أن تخفض أى ضرر بالأنسجه |
Wir werden so 50% des Weizens retten und hoffentlich genug zum Verteilen haben. | Open Subtitles | سننفذ على الأقل نصف محصول القمح ونأمل أن يتبقى ما يكفينا |
Aber er reist bald ab, also könnte ich nichts sagen und hoffen, dass sich alles in Luft auflöst. | Open Subtitles | ولكنّه سيرحل قريباً، لذا يمكن ألاّ أقول شيئاً ونأمل أن يذهب بعيداً |
Wir packen gesunde Menschen neben kranke Menschen und hoffen, dass die gesunden nicht krank werden. Das ist Wahnsinn. | Open Subtitles | نحن فقط نضع الأصحاء بجانب المرضى ونأمل أن يمرض الأصحاء، تلك سخافة |