Wunderbar, dass du das für Judy tust, dass du so selbstlos und edel bist. | Open Subtitles | الشيء الرائع الذي تفعله لجودي إيثاري للغاية ونبيل |
Das war sehr mutig und selbstlos, dass Sie alles zum Stehen gebracht haben. | Open Subtitles | ذلك كان شيئ شجاع ونبيل الذي فعلته، بتوقيف مجموعة الخيول تلك |
und ich halte zum Beispiel das, was du tust, für unglaublich nobel. | Open Subtitles | واعتقد بالذي تقوم به، كمثال عمل خارق ونبيل. |
Es sollte keinen Kampf geben, nur das plötzliche Verschwinden einer Seite - der edlen, prächtigen und großartigen Seite. | Open Subtitles | وهكذا لا يكون هناك أي نوع من الكفاح، بل تتفاجأ بانتصار أحد الطرفين وزوال الآخر. ستجد أن كل شيء رائع ونبيل يختفي |
und bei unserem 1. Date weil ich ein sehr spendabel und ein Gentleman bin, hätte ich dich zum besten Restaurant in Bakersfield eingeladen. | Open Subtitles | وفي أول موعد لنا ولأنني رجل أصرف كثيرا ونبيل في نفس الوقت بودي أن اخذك الى افضل مطعم في باكرسفيلد |
Wenn du es wissen musst, ich habe gestern Abend einen charmanten Gentleman getroffen und er hat mich zu meiner Tür begleitet und das war es. | Open Subtitles | حسناً، إذا كنت تريد أن تعرف لقد قابلت رجلاً وسيم ونبيل ليلة البارحة وأوصلني حتى باب منزلي وهذا ما حدث |
und das ist wirklich cool, edel und all das. Sie benötigt definitiv deine Hilfe... | Open Subtitles | وهذا حقًا رائع جدًا ونبيل ونحوه، أقصد أنها قطعًا تحتاج إلى مساعدتك. |
und das ist süß und nobel und einer der Gründe, wieso ich dich liebe. | Open Subtitles | ،وهذا رائع ونبيل وأحد مبررات عشقي لكَ |
Ich hätte nach einem Mann suchen sollen, der nett und einfühlsam war. | Open Subtitles | كان عليّ أن أبحث عن رجل لطيف ونبيل |
Ein großes und nobles Haus wurde unter euren Schutz gestellt. | Open Subtitles | لأن بيت عظيم ونبيل أصبح تحت حمايتكم. |
(GREER): Er ist groß, dunkel und von Adel. | Open Subtitles | طويل، غامض ونبيل. |
und dieser Comte de Rochefour ist einer der Aasgeier. Ja. | Open Subtitles | ونبيل (روشفور) هذا أحد المحتالين؟ |
Herr Präsident, ich schlage als Oberbefehlshaber vor,... unseren ehrenhaftesten und angesehensten Delegierten,... den guten Gentleman aus Virginia: | Open Subtitles | سيدي الرئيس أرشح كقائد عام للجيش أحد المندوبين المحترمين هوة شرفاً لنا "رجل جيد ونبيل من ولاية "فرجينيا (العقيد (جورج واشنطن |
Der 1957 unterschriebene Vertrag von Rom war innerhalb der europäischen Geschichte Ausdruck eines noblen und ehrgeizigen Aufbruchs. Solidarität und Verlässlichkeit in den internationalen Beziehungen auf der Grundlage gemeinsamer Institutionen und Interessen stellten den Reichtum und die Stabilität Europas viel effektiver sicher, als die traditionelle Hochseildiplomatie und ihre Balanceakte, deren Ausführende allzu oft abgestürzt sind. | News-Commentary | إن معاهدة روما، التي وقِّعَت في عام 1957، كانت بمثابة تحول طموح ونبيل في تاريخ أوروبا. إن التضامن والقدرة على التنبؤ في العلاقات الدولية، استناداً إلى مؤسسات مشتركة ومصالح مشتركة، من شأنه أن يضمن ازدهار واستقرار أوروبا بشكل أكثر فعالية من دبلوماسية التوازن التقليدية على سلك مشدود، والتي كان المشاركون فيها يسقطون عادة على الأرض. |
Fein, stark und edelmütig. | Open Subtitles | قوي ونبيل |
Cheng Bo, der Name verheißt Stärke und Leichtigkeit zugleich. | Open Subtitles | (تشنغ بو) قوّي ونبيل |
-Attraktiv und zuvorkommend. | Open Subtitles | -وسيم ونبيل . |