Du und ich, wir setzen uns einfach draußen hin und reden ein bisschen. | Open Subtitles | أناوأنتفقط.. نجلس في مكان ما ، ونتحدث للحظة هل أنت موافق ؟ |
Wir treffen uns also und wir besprechen die Probleme und die sozialen Probleme und reden darüber. | TED | حيث نجتمع معاً ونناقش تلك المشاكل ونطرح المشاكل معاً ونتحدث عنها |
Gehen wir und reden wir unter vier Augen darüber. | Open Subtitles | دعنا نبتعد عن هنا قليلا , ونتحدث فهذا موضوع شائك وحساس |
Warum stehen wir noch rum? Gehen wir rein und unterhalten uns. | Open Subtitles | لا داعٍ لوقوفنا هنا لماذا لا نذهب إلى الداخل ونتحدث ؟ |
Gehen wir doch in mein Büro und reden dort. Dave, entspannen Sie sich. | Open Subtitles | دعنا نذهب الى مكتبى ونتحدث انت يجب ان تهدأ |
Wenn du willst, können wir beide irgendwohin gehen und reden. | Open Subtitles | لا أعرف ما الذي يحدث هنا ، ولكن اذا أردت .. نستطيع الذهاب لمكان ما ونتحدث |
Schön, warum gehen wir nicht hoch und reden bei einem Kaffee? | Open Subtitles | حسناً لنصعد إلى أعلى ونتحدث أثناء تناول القهوة |
Hör zu, wir gehen rauf und reden mit denen, und wenn du danach nicht willst, dann machen wir 's nicht. | Open Subtitles | إسمعي، سنصعد فقط ونتحدث معهم وليس مطلوب منكِ شيء بعد ذلك ولن أتجادل معك |
Gehen wir Eis essen und reden später über alles, ok? | Open Subtitles | لذلك يجب ان نحصل على بعض المثلجات ونتحدث عن ماحصل فيما بعد |
Deswegen werden wir uns heute abseits des Lehrplans in der Sporthalle versammeln und reden. | Open Subtitles | وهذا سبب أخذنا اليوم جزءًا صغيرًا من الجدول الزمني لنتجمع في قاعة الرياضة ونتحدث |
Leute, warum chillen wir nicht einfach, und reden woanders darüber? | Open Subtitles | يارفاق لماذا لا نهدأ ونتحدث بهذا الشان في مكان اخر |
- Legen wir die Waffen weg und reden. - Stehen bleiben. | Open Subtitles | حسنًا إذًا، لنضع هذه الأسلحة أرضًا ونتحدث. |
Also, was Sie sagen, dass wir alle irgendwo hingehen und reden über dies richtig? | Open Subtitles | حسنا,ماذا تقول؟ جميعاً نذهب الى مكان ونتحدث طبيعي؟ |
Wir können zum Mini-Golf gehen oder in ein Museum... oder, zur Hölle, wir können in einen Park gehen, uns einfach irgendwo hinsetzen, die Enten füttern und reden. | Open Subtitles | بإمكـاننـا الذهاب للعب الغولف أو إلى المتحف أو بإمكـاننـا الذهاب إلى المنتزه ونجلس ونطعم البطات ونتحدث. |
Wenn du etwas Erfahrung im richtigen Leben gesammelt hast, Reden wir über die Möglichkeit, dass ich Geld in einen Club investiere. | Open Subtitles | و ستحصل على خبرة حقيقية و بدها تأتى, ونتحدث عن استثماراتى فى النادى |
Ich brauche den Namen des Killers und muss wissen wie wir ihn finden können. Dann Reden wir darüber wie sie der Todesstrafe entgehen können. | Open Subtitles | أحتاج اسم الذي سيقوم بالاغتيال، كيف نجده ونتحدث بعدها عن تجنيبكِ عقوبة الإعدام |
Warum gehen wir nicht zusammen essen und unterhalten uns darüber? | Open Subtitles | لمَ لا نخرج لتناول العشاء في وقتٍ ما ونتحدث حول عدم مواعدتنا لأي أحد؟ |
Zuerst ist es nur so, ich rufe meine Frau an und sie ruft mich an, und wir reden ein paar Mal miteinander. | TED | في البدء ، إنه مجرّد اتصالٍ ، اتصل بزوجتي وتتصل بي ، ونتحدث مع بعضنا عدة مرات. |
Wir sprechen darüber, dass auf der anderen Seite des Vorplatzes das Finanzministerium ist, es gibt viele Verbindungen zu uns hier, also sprechen wir heute in Ihrem Tempel. | TED | ونتحدث عن حقيقة أنه عبر الشرفة، البرج المجاور هو وزارة المالية، وهناك الكثير من الروابط معنا اليوم، لذلك نحن نتحدث داخل المعبد الخاص بك اليوم. |
Ich würde ja noch plaudern, aber andere langweilen mich nicht so. | Open Subtitles | كم كنت أحب أن أبقي ونتحدث لكن هناك أشخاص أقل مللاً للحديث معهم |
Ist es in Ordnung wenn ich für 5 Minuten rausgehe um mit ihr zu reden? | Open Subtitles | ,هل من الممكن أن أذهب معها إلى الخارج ونتحدث عن ذلك لمدة خمس دقائق؟ |
- lassen sie uns reden... | Open Subtitles | جاكي ، جاكي ، دعونا نجلس ونتحدث يمكن |
Gehen wir irgendwohin und sprechen wir darüber, wie es weitergeht. | Open Subtitles | لنذهب إلى مكان آخر ونتحدث عن مواصلة حياتنا |
Ich glaube, das Klügste wäre, wenn wir uns alle zusammensetzen und darüber reden. | Open Subtitles | أعتقد أن التصرف الأذكى هو أن نجتمع أولاً ونتحدث عن الأمر. |