"ونجعله" - Translation from Arabic to German

    • und
        
    • ihn
        
    • lassen
        
    Ok, wir fahren also zur Reptilienstation und dort gibt man uns die richtige Schlange. Open Subtitles حسناً، إذاً نصل إلى مأوى الزواحف، نجد الأمين، ونجعله يحضر لنا الأفعى الصحيحة.
    Wir nehmen all diese Daten, viele davon schlechte Daten, viele historische Daten voller Vorurteile, voll von all unseren schlimmsten Impulsen der Geschichte, erstellen daraus riesige Datensätze und anschließend automatisieren wir sie. TED نأخد كل هذه البيانات، الكثير من البيانات السيئة، الكثير من البيانات التاريخية المليئة بالتحيُّز، مليئة بكل دوافعنا السيئة في التاريخ، وننشئ ذلك في مجموعات ضخمة من البيانات ونجعله أتوماتيكيا.
    Wir konnten entweder etwas Langes zu einem Thema machen, wie die Eisenbahn und Hurtigruten, oder wir nehmen ein Thema und ziehen es in die Länge. TED إذن كان بإمكاننا إما أن نأخذ شيئًا طويلًا ونجعله موضوعًا، كسكة الحديد وسفينة هرتغرتين، أو نأخذ موضوعًا ونجعله طويلًا.
    Wir lassen ihn frei, bewachen ihn gut und sehen, ob er uns zu deiner Diskette führt. Open Subtitles سنطلق سراحه ونجعله تحت المراقبه ربما يقونا الى ديسكك
    Heiratet mich jetzt und lasst es die letzte Sache sein, die wir machen. Open Subtitles تزوّجني الآن، ونجعله الشيء الأخير الذي نعمله
    Heiratet mich jetzt. und macht es zum Letzen, was wir tun. Open Subtitles تزوّجيني الآن ونجعله الشيء الأخير الذي نعمله
    Ja, als wir unseren Treueschwur geleistet haben, haben wir Bierdosen an seine Eier gehängt und damit ist er dann über den Campus gelaufen. Open Subtitles في السنة الأولى، كنا نربط قارورات الجعة حول خصيتيه ونجعله يمشى في الحرم الجماعي
    Nun, dann tragen wir es wieder ein und behalten es heute Nacht hier, du kannst es morgen nochmal versuchen. Open Subtitles حسنا لنوقع هذا ونجعله هنا الليلة ونحاول مرة اخرى غداً
    und da gäbe es dann nur Könige und Cowboys und Burgen. Open Subtitles ونجعله مليئ بالملوك, رعاة البقر والقلعات
    Wir müssen ihn finden und ihn dafür bezahlen lassen, was er getan hat. Open Subtitles فعلينا إذاً أن نعثر عليه، ونجعله يدفع ثمن ما إرتكبه.
    Wir könnten auch vergiften das Wasser und ihn sterben lassen. Open Subtitles ربما يمكننا أيضاً أن نسمم الماء ونجعله يموت
    ihn wissen lassen, dass wir seinen Plan unterstützen und ihm zum Verbündeten machen. Open Subtitles ،نحيطه علمًا بأننا ندعم خطته .ونجعله حليفًا لنا
    und dann werden wir versuchen eine neue Perspektive für die Regulierung der Hohen See zu entwickeln, die den umfassenden Schutz der Seebecken einbettet in ein Rahmenwerk aus globalen Normen der Vorsorge und des Respekts. TED وأخيرا سوف نقوم بمحاولة لنطور مفهوم جديد ونجعله رائد للسيطرة على أعالي البحار التي تتشعب في المحافظة على حوض المحيط الواسع , ولكن بأطار من المعايير العالمية من التنبيه والاحترام .
    Eine Möglichkeit, die einige meiner KI-Kollegen mögen, ist Superintelligenz zu bauen und unter menschlicher Kontrolle zu halten wie einen versklavten, vom Internet getrennten Gott, und sie einzusetzen, um unvorstellbare Technologien und Reichtum für den zu schaffen, der sie kontrolliert. TED أحد الخيارات والذي أعجب أحد زملائي يقتضي أن نبني الذكاء الخارق ونجعله تحت سيطرة البشر، كإله مستعبَد، بحيث يكون مفصولًا عن الإنترنت ويستخدم لخلق تكنولوجيا وثروة هائلة لصالح من يديرها.
    Es muss nur so aussehen, ihn zum Reden bringen. Open Subtitles علينا فقط أن نبدو في حالة جيّدة، ونجعله يتكلم
    Wir legen ihn auf die Couch, er muss auf dem Rücken liegen, okay? Open Subtitles علينا أن نضعه على الأريكة ونجعله يستلقي على ظهره حسنا؟ حسنا؟
    Aber wie lassen wir etwas, das uns fest erscheint, in Flammen aufgehen? Open Subtitles ولكنكيفنأخذهذا الذييبدو كالصلب، ونجعله يتحول إلى نار؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more