"ونحمي" - Translation from Arabic to German

    • und
        
    Was können wir also tun, um unsere Lärmumgebung zu verbessern und unsere Gesundheit besser zu schützen? TED إذن ماذا يمكننا أن نفعل الآن لتحسين أصوات البيئة المحيطة بنا ونحمي صحتنا بشكلٍ أفضل؟
    Sollten wir all die Daten dieses Mannes sammeln, um sein Erlebnis besser zu machen und uns zu schützen, falls er Schlechtes vor hat? TED هل ينبغي علينا أن نجمع كل بيانات ذلك الشخص لجعل من تجربته أفضل ونحمي أنفسنا في حال كان غير مفيدٍ لنا ؟
    Wir hoffen, dass wir diese Technologie der offenen Hardware nutzen können, um unsere Ozeane besser zu verstehen und zu schützen. TED أملنا أن نستخدم تقنية العتاد المفتوح لنفهم ونحمي محيطاتنا بشكل أحسن.
    Ich denke nicht, dass wir eine Demokratie haben können, wenn wir dich und unsere Nutzer vor der Regierung schützen müssen wegen Dingen, über die nie gesprochen wurde. TED ولا أعتقد بأنه يمكن أن تكون لدينا ديمقراطية إذا كان علينا أن نحميك ونحمي زبناءنا من الحكومة من أشياء لم نتحدث عنها من قبل قط.
    und das ist es, was ich wirklich will, dass wir alle Wache halten und aufeinander aufpassen. TED وأعتقد أن ما أريده بشدة، هو أن نكون مستعدين ونحمي بعضنا البعض.
    Ich halt dir den Rücken frei und du mir? Open Subtitles ونحمي بعضنا البعض انا أراقب أشيائك وانت تراقب اشيائي
    wer wir sind, wem wir vergeben, wen wir verteidigen und beschützen. Open Subtitles بإنّنا. الذي نغفر لهم. الذي ندافع ونحمي.
    Wir verlieren zu viele Schiffe. Wir mussen uns zuruckfallen lassen und die kuste verteidigen. Open Subtitles ، إننا نفقد العديد من السفن يجب أن ننسحب ونحمي الساحل
    Das ermöglichte es uns, unsere Feinde zu verjagen und unseren Stamm zu beschützen. Open Subtitles هذا يسمح لنا أن نُخيف أعدائنا. ونحمي عشيرتنا.
    In unseren Händen liegen Regierung und Schutz von Qarth, der größten Stadt, die es je gab und geben wird. Open Subtitles نحكم ونحمي كارث أعظم مدينة من الأزل وإلى الأبد
    Wir bleiben hier und verteidigen die Kinder. Wenn Sie zurückkommen und wir gehen sollen, ist das in Ordnung. Open Subtitles الآن سنبق هنا ونحمي الأطفال، وحينما تعود، إن رغبت في أن نرحل،
    Sie entfernen sie von den Hügeln und schützen dieses Flugfeld. Open Subtitles نلقيهم خارج التلال ونحمي ذلك المطار.
    Heute errangen wir einen großen Sieg im Kampf für den Schutz unserer Kinder und unserer Freiheit. Open Subtitles اليوم، لقد حققنا إنجازات عظيمة... لكي نحمي أطفالنا ونحمي حرياتنا.
    Weil wir in dieser Sache Partner sind und wir passen gegenseitig auf uns auf? Open Subtitles لأننا بالفعل شركاء في ذلك، ونحمي بعضنا؟
    Wir werden alle, mit den Fingern auf die anderen zeigen und unsere Ärsche in Sicherheit zu bringen. Open Subtitles سنكون جميعا نوجه أصابع الاتهام لبعضنا ونحمي أنفسنا -اللعنة
    - ..und zu retten, was noch übrig ist. - und wie sollen wir das machen? Open Subtitles ونحمي ما بقى- كيف تقترح ان نفعل ذلك؟
    Herr, wir haben Eure Grenzen patrouilliert, und Euer Königreich beschützt, sonst nichts. Open Subtitles ونحمي مملكتك، ليس أكثر
    Ihr Leben retten. und seins beschützen. Open Subtitles - ننقذ حياتها ونحمي حياته
    - So wie ich, und schau, ich werde hierbleiben, bis wir Gregor beseitigt haben und wir beschützen die Bratva. Open Subtitles وأنا أيضًا، أنصت... سأبقى هنا ريثما نقتل (غريغور) ونحمي (البراتفا).
    Der neue Denkansatz sollte Menschen in den Vordergrund stellen und Aktionäre von Banken und Inhaber von Anleihen an zweiter Stelle kommen lassen. Sogar wenn die Aktionäre und Anleiheinhaber alles verlieren, können wir mit der richtigen Umstrukturierung immer noch die Banken retten und Steuerzahler und Arbeitnehmer schützen. News-Commentary والآن يتعين على البنك المركزي الأوروبي أن يفكر في كيفية مساعدة الجميع، وليس المصرفيين الذين اشتروا السندات وحسب. وينبغي للفكر الجديد أن يقدم الناس في الأولوية على حاملي أسهم وسندات البنوك. وحتى لو خسر حاملو الأسهم والسندات كل شيء، في ظل إعادة الهيكلة على النحو المناسب، فسوف يظل بوسعنا أن ننقذ البنوك ونحمي دافعي الضرائب والعمال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more