Und das wir alle Hybrid Autos fahren sollten, heißt nicht, das ich Amerika nicht liebe. | Open Subtitles | ونحن جميعاً يجب علينا الحصول على سيارات مهجنة لا يعني أنني لا أحب أمريكا |
wir alle wissen, dass wir unter großem Stress nicht bestmöglich handeln. | TED | ونحن جميعاً نعلم هذا .. فعندما نكون متوترين، لايمكننا أن نقدم أفضل ما عندنا. |
Und wir alle müssen verstehen, dass es hier um uns geht, und dass wir hier etwas ausrichten können. | TED | ونحن جميعاً يجب أن نفهم أن هذا الأمر يخصنا وأن باستطاعتنا احداث فرق هنا |
Chris war ein wundervoller Bruder, wir alle vermissen ihn, aber dein Leben darf nicht aufhören. | Open Subtitles | لقد كان (كريس) أخاً رائعاً، ونحن جميعاً نفتقده، ولكن لا يمكنكِ التوقف عن الحياة. |
Das sollten wir alle. Ihrem Beispiel folgend. | Open Subtitles | ونحن جميعاً يجب أن نحذوا حذوك. |
Das ist also mein erster Gedanke. Und wir alle wissen vom Mozarteffekt - eine Vorstellung der letzten 5 bis 10 Jahre - dass, wenn man Musik hört oder einem ungeborenen Baby vorspielt, unsere IQ-Werte um 10, 20, 30% steigen. | TED | إذاً هذه هي فكرتي الأولى . ونحن جميعاً قد سمعنا بتأثير موزارت هذه الفكرة التي بدأت في الانتشار خلال الخمس أو العشر سنوات الأخيرة إنه عند الاستماع إلى الموسيقى أو عند العزف لطفلك فإن معدل ذكائه سيزيد بنسبة 10 ، 20 ، 30 بالمئة |
wir alle sind betrunken. | Open Subtitles | ونحن جميعاً في حالة سكر |
Und wir, alle von uns, wir sind ein Zyklon. | Open Subtitles | ونحن جميعاً إعصار. |
wir alle machen mal sowas. | Open Subtitles | ونحن جميعاً فعلنا أشياءاً |
wir alle wollen wieder nach Hause. | Open Subtitles | ونحن جميعاً سنذهب للمنزل. |
wir alle erinnern uns daran, in der Kindheit kann die kleinste Sache -- und wir sehen es in den Gesichtern unserer Kinder -- die kleinste Sache kann sie zu Lobpreisungen in höchsten Tönen beflügeln, und die nächste kleine Sache kann sie in tiefste Verzweiflung stürzen lassen. | TED | ونحن جميعاً نتذكر طفولتنا .. كيف ان شيء صغير بسيط جداً - كما نرى ذلك على وجوه اولادنا - ذلك الشيء الصغير جداً كيف يمكنه ان يرفع سعادتهم الى عنان السماء ويجعلهم فرحين للغاية ومن ثم شيء بسيط جداً يمكنه ان يهبط بهم الى أدنى مراتب الرضى والاحباط .. |
Was 555 auf der Tastatur ist und wir alle wissen aus Filmen, dass das ein Fake ist. | Open Subtitles | .. وهو ( 555 ) علي لوحة المفاتيح ... ونحن جميعاً نعلم من مشاهدة الأفلام أن هذا زائف |
Bei einer Umkehr der während des vergangenen Jahrzehnts in Afrika erzielten wirtschaftlichen und gesellschaftlichen Fortschritte haben wir alle eine Menge zu verlieren. Aufstrebende Märkte könnten verschwinden und Anlagechancen sich in Luft auflösen, während die Risiken politischer Instabilität zunehmen. | News-Commentary | إن التقاعس عن العمل الآن من شأنه أن يزيد من التكاليف في المستقبل ـ سواء على الصعيد المالي أو الإنساني. ونحن جميعاً معرضون للخسارة نتيجة لتراجع التقدم الاقتصادي والاجتماعي الذي تم إحرازه في مختلف بلدان أفريقيا أثناء العقد الماضي. وقد تختفي الأسواق الناشئة وتتبخر فرص الاستثمار، في حين تتصاعد مخاطر عدم الاستقرار السياسي. |