"وهذا أمرٌ" - Translation from Arabic to German

    • und das ist
        
    Auf einmal gibt es einen Hebel für das psychosoziale Wohlbefinden ganzer Gesellschaften, und das ist sehr aufregend. TED على نحو مفاجئ لابد وأن نتفهم كيف نتعامل مع الأثار النفسية للفرد خلال تعامله مع المجتمعات كلها، وهذا أمرٌ مثيرٌ جداً
    und das ist etwas Gutes, denn um etwas Realität werden zu lassen, muss man erst davon träumen. TED وهذا أمرٌ جيدا وذلك لانه لكي تحول أي شيء لحقيقة ملموسة عليك أولاً أن تحلم به
    und das ist der springende Punkt, nicht nur, weil es erklärt, wieso Liebeskummer so verheerend sein kann, sondern weil es uns zeigt, wie wir ihn heilen können. TED وهذا أمرٌ مهمٌ جدًا، ليس فقط لأنه يفسرُ لِمَ يمكن أن يكون تحطم القلب مدمرًا للغاية ولكن لأنه يخبرنا عن كيفية التعافي.
    Die Waffe jetzt. Die Aussage später. und das ist ein Befehl deines Sergeants. Open Subtitles المسدس الآن ، و لاحقا قصته وهذا أمرٌ من رقيبك
    Studien haben zudem gezeigt, dass schon eine einzelne Trainingseinheit die Reaktionszeiten verbessert. Das bedeutet, Sie können bei Starbucks den Becher, der von der Theke fällt, schneller auffangen. und das ist wirklich sehr wichtig. TED وأخيراً، أظهرت الدراسات أنّ تمريناً واحداً سيحسّن الزمن اللازم لإحداث ردّة الفعل وهذا يعني أساساً أنّك ستصبح أسرع في تناول كوب القهوة في محل ستاربكس الذي يقع قبالة العدّادة، وهذا أمرٌ مهمٌ جداً.
    Das Gehirn macht eine Menge seiner Arbeit hinter den Kulissen, und das ist auch gut so, weil das Bewusstsein -- wie sage ich das höflich? -- sich leicht ablenken lässt. TED الدماغ يفعل الكثير من عمله "وراء الكواليس"، وهذا أمرٌ جيد، لأن عقلك الواعي- كيف اقول هذا بأدب؟ -- هو يلهاء بسهولة.
    und das ist entscheidend für die nationale Sicherheit und die Wirtschaftskraft, dass wir sicherstellen, dass wir die nächste Generation von Wissenschaftlern, Technologen, Ingenieuren und Mathematikern hervorbringen. TED وهذا أمرٌ مُهم جداً لأمننا الوطني وإقتصادنا الحيوي .. ولكي نضمن .. أن نخرج جيلٌ جديد من العلماء والمهندسين وعلماء الرياضيات و التكنولوجيين
    Ich fühle mich ein wenig verrückt, weil mir aufgefallen ist, dass ich mein Telefon in die Hand nehme, sobald ich von einem Raum in den anderen gehe, in den Fahrstuhl einsteige und sogar -- und das ist sehr peinlich, laut auszusprechen -- im Auto. TED أشعر أنني مجنونة نوعًا ما لأنني لاحظت أنني التقطت هاتفي وأنا أسير من غرفة لأخرى، وأنا في المصعد، حتى - وهذا أمرٌ محرجٌ للغاية أنا أقول ذلك في العلن - وأنا في السيارة.
    Wir sind schon den ganzen Tag auf Achse und das ist reine Routine, die "ganz akribisch und absolut sichergehen" Open Subtitles ،كنّا مسافرين طوال اليوم وهذا أمرٌ روتيني صارم "شبيه بـ "الحاء من غير نقطة والجيم عليها نقطة من فوق ....
    Offenes Ende, offene Feuerstelle, offene Quellen, Politik der offenen Tür, offene Bar. (Gelächter) Überall öffnet sich die Welt und das ist etwas Gutes. TED قضية مفتوحة ، موقد مفتوح المصدر المفتوح ، سياسة الباب المفتوح الحانة المفتوحة. (ضحك) العالم ينفتح في كل مكان، وهذا أمرٌ جيد.
    Es bedeutet, dass der gemeinsame Effekt von mehr Sorglosigkeit und mehr Virus in der Population, von mehr Leuten, die länger, gesünder leben, und die mit größerer Wahrscheinlichkeit mit HIV Sex haben, den Effekt der niedrigeren Viruslast aufhebt, und das ist sehr besorgniserregend. TED انه يعني انه وبسبب تاثير كون المرء اقل قلقاً من المرض ووجود الكثير من الفيرس بين عامة الناس .. بسبب العلاج وبسبب ان الفئة المصابة والتي تتعالج بدأت تعيش اكثر واطول وبصحة اكبر واصبحت تمارس الجنس اكثر وهي حاملة لفيرس " نقص المناعة المكتسبة " فان هذا رفع من مستوى حاملي الفيرس بين العامة وهذا أمرٌ مقلق ..

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more