"وهذا يعطينا" - Translation from Arabic to German

    • das gibt uns
        
    • Das verschafft uns
        
    • dies gibt uns
        
    - das gibt uns ein Zeitfenster. - Wir können Stellung beziehen. Open Subtitles ـ وهذا يعطينا مجالاً ـ حسناً، يمكننا أن نعد بياناً
    das gibt uns eine Form, die wir verbildlichen, wahrnehmen können. TED وهذا يعطينا نسق يمكنان تخيله .. ويمكننا فهمه
    das gibt uns eine einmalige Perspektive, was Maschinen können, was sie nicht können und welche Arbeitsplätze sie automatisieren oder bedrohen könnten. TED وهذا يعطينا منظورا فريدًا لما تستطيع الآلات فعله وما لا تستطيع فعله وما الوظائف التي يمكن للآلات أن تؤديها أو تهددها
    Das verschafft uns ein etwas Zeit. Open Subtitles وهذا يعطينا بعض الوقت
    Das verschafft uns einen Vorteil. Open Subtitles وهذا يعطينا ميزة.
    dies gibt uns eine Messung der mentalen Arbeitsbelastung, wie stark der Fahrer tatsächlich kognitiv herausgefordert wird an jedem Punkt der Strecke. TED وهذا يعطينا مقياسا لجهد العمل العقلي، ما هو فعلاً مقدار التحدي الإدراكي للسائق في أي نقطة على طول المضمار.
    Und sie jagen nur bei Nacht, das gibt uns also bloß ein paar Stunden, herauszufinden, wer der Nächste ist. Open Subtitles و هن يقمن بالتغذية في الليل فقط وهذا يعطينا بضع ساعات لمعرفة من الضحية التالية
    Hier aktivieren wir es. Und das gibt uns einen flüchtigen Eindruck davon, was in eurem Hirn vor sich geht wenn eine Stimulation erfolgt. TED هنا نحن أدرناه . وهذا يعطينا أول إضاءة لما يحدث فى عقلك عندما يكون هناك حافز ما .
    das gibt uns einen kontinuierlichen Strom an Material, das wir in fast jede Form bringen können, obwohl wir heute gerade Eckblöcke herstellen. TED وهذا يعطينا دفقا مستمرّا من المواد والذي يمكن تشكيله إلى أي شكل تقريبا، على الرغم من أنّنا إلى اليوم نحن ننتج كتلا ركنية.
    das gibt uns zumindest Zeit bis morgen Nacht. Open Subtitles - قاب غروب الشمس. - وهذا يعطينا حتى مساء غد، على الأقل.
    - 14 Uhr. - das gibt uns... Open Subtitles الثانية مساء وهذا يعطينا
    Aber dies gibt uns ein neues Paradigma die Menscheit zu führen, das Licht anzuknipsen über unserem, bisher jedenfalls, überwältigenden industriellen Mittel, das operiert als ob wir auf einem dunklen, geraden Highway sind. TED وهذا يعطينا منهاج جديد للتفكير ليُرشد الإنسانية، ليُسلط الضوء على آليات، الصناعة التي لا تزال تستهلك الطاقة و كأنها لا تعمل سوى في طريق مستقيم مُظلم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more